Differenze tra le versioni di "Pierre"

Da Stardew Valley Wiki.
Jump to navigation Jump to search
(fix missing images)
 
(30 versioni intermedie di 5 utenti non mostrate)
Riga 4: Riga 4:
 
|location  = Pelican Town
 
|location  = Pelican Town
 
|address  = [[Emporio di Pierre]]
 
|address  = [[Emporio di Pierre]]
|family    = {{NPC|Caroline|Wife}}{{NPC|Abigail|Daughter}}
+
|family    = {{NPC|Caroline|Moglie}}{{NPC|Abigail|Figlia}}
 
|marriage  = No
 
|marriage  = No
 
|favorites = {{name|Fried Calamari}}
 
|favorites = {{name|Fried Calamari}}
 
}}
 
}}
{{quote|Se siete alla ricerca di semi, il mio negozio è il posto dove andare. Comprerò anche prodotti da voi per un buon prezzo! Un po' di agricoltura potrebbe davvero infondere nuova vita nell'economia locale!|Pierre}}
+
{{Quote|Se cerchi dei semi, il mio negozio è il luogo che fa per te. Comprerò anche i tuoi prodotti ad un buon prezzo! Un po' d'agricoltura potrebbe davvero rivitalizzare l'economia del paese!|Pierre}}
  
'''Pierre''' è un [[Abitanti del villaggio|abitante]] che vive a [[Pelican Town]]. E' il proprietario e lavora all'[[Emporio di Pierre]].
+
'''Pierre''' è un [[Abitanti del villaggio|abitante]] che vive a [[Pelican Town]]. È il proprietario e lavora all'[[Emporio di Pierre]].
  
==Lista abitudini==
+
==Programma==
Pierre può essere trovato a lavorare nel suo [[Emporio di Pierre|emporio]] ogni giorno tra le 9:00 e le 17:00 (tranne il Mercoledì quando il negozio è chiuso). Dopo il lavoro ogni giorno lascia il bancone del negozio e gironzola per casa. Venerdì sera, dopo il lavoro, va verso [[The Stardrop Saloon|the saloon]] per socializzare, purché non piova. Al di fuori del venerdì sera, festival ed eventi, Pierre non viaggia al di fuori della sua casa.
+
Pierre può essere trovato a lavorare nel suo [[Emporio di Pierre|emporio]] ogni giorno tra le 9am e le 5pm (tranne il Mercoledì quando il negozio è chiuso). Dopo il lavoro ogni giorno lascia il bancone del negozio e gironzola per casa. Venerdì sera, dopo il lavoro, va verso [[il Saloon Astropomo]] per socializzare, purché non piova. Al di fuori del venerdì sera, festival ed eventi, Pierre non esce di casa.
  
 
Dopo che il [[Centro sociale]] sarà stato completamente restaurato [[Emporio di Pierre|il suo negozio]] non sarà più chiuso il mercoledì ma sarà invece aperto tutti i giorni della settimana.
 
Dopo che il [[Centro sociale]] sarà stato completamente restaurato [[Emporio di Pierre|il suo negozio]] non sarà più chiuso il mercoledì ma sarà invece aperto tutti i giorni della settimana.
  
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
+
Pierre può visitare il Villaggio vacanze nei giorni in cui è aperto. Quando Pierre sarà al Villaggio vacanze, l'emporio sarà comunque accessibile. Gli acquisti possono essere fatti, ma lui non sarà dietro al bancone.
!colspan=3|Regular Schedule
+
 
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width: 500px;"
 +
!colspan="3"|Programma regolare
 
|-
 
|-
 
|7:00 AM
 
|7:00 AM
|[[Pierre's General Store|Pierre's Home]]
+
|Tra le corsie dell'emporio.
|Wakes up for the day, moves around [[Pierre's General Store|his home]].
 
 
|-
 
|-
 
|8:30 AM
 
|8:30 AM
|[[Pierre's General Store]]
+
|Va dietro il bancone.
|Walks to counter to open up [[Pierre's General Store|his store]].
 
|-
 
|9:00 AM
 
|[[Pierre's General Store]]
 
|Opens his [[Pierre's General Store|general store]] for business for the day.
 
 
|-
 
|-
 
|5:00 PM
 
|5:00 PM
|[[Pierre's General Store]]
+
|Lascia il bancone e sta di nuovo tra le corsie.
|Leaves the [[Pierre's General Store|store counter]] and walks around his home.
 
 
|-
 
|-
 
|7:00 PM
 
|7:00 PM
|[[Pierre's General Store|Pierre's Home]]
+
|Va nella cucina di casa sua.
|Continues to walk around [[Pierre's General Store|his home]].
 
 
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|[[Pierre's General Store|Pierre's Home]]
+
|Va in camera sua e sta davanti alla libreria.
|Continues to walk around [[Pierre's General Store|his home]].
 
 
|-
 
|-
 
|11:00 PM
 
|11:00 PM
|[[Pierre's General Store|Pierre's Home]]
+
|Va a dormire.
|Goes to bed for the night.
 
 
|}
 
|}
If it is raining on a Friday, Pierre will follow his "Regular Schedule" shown above.
+
Se piove di venerdì, Pierre seguirà il suo "programma regolare" mostrato sopra.
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width: 500px;"
!colspan=3|Friday (not raining)
+
!colspan="3"|Venerdì (no pioggia)
 
|-
 
|-
 
|7:00 AM
 
|7:00 AM
|[[Pierre's General Store|Pierre's Home]]
+
|Tra le corsie dell'emporio.
|Wakes up for the day, moves around [[Pierre's General Store|his home]].
 
 
|-
 
|-
 
|8:30 AM
 
|8:30 AM
|[[Pierre's General Store]]
+
|Va dietro il bancone.
|Walks to counter to open up [[Pierre's General Store|his store]].
 
|-
 
|9:00 AM
 
|[[Pierre's General Store]]
 
|Opens his [[Pierre's General Store|general store]] for business for the day.
 
 
|-
 
|-
 
|5:00 PM
 
|5:00 PM
|[[Pierre's General Store]]
+
|Va al [[Il Saloon Astropomo|Saloon]] e sta di fronte al bancone.
|Leaves the [[Pierre's General Store|store]] and walks to [[The Stardrop Saloon|the saloon]].<br />"I've been working hard all week. I deserve a little relaxation on a Friday night."
 
 
|-
 
|-
|11:50 PM
+
|10:50 PM
|[[The Stardrop Saloon]]
+
|Torna a casa per dormire.
|Leaves [[The Stardrop Saloon|the saloon]] and walks home for the night.
 
 
|}
 
|}
  
 
==Relazioni==
 
==Relazioni==
Pierre vive con sua moglie [[Caroline]] e la loro figlia [[Abigail]] dietro al suo negozio. Il venerdì sera socializza con gli altri [[Abitanti del villaggio]] al [[The Stardrop Saloon|la berlina]], ma fuori interagisce solo con i clienti del suo [[Emporio di Pierre|emporio]].
+
Pierre vive con sua moglie [[Caroline]] e la loro figlia [[Abigail]] dietro al suo negozio. Il venerdì sera socializza con gli altri [[abitanti del villaggio]] al [[il Saloon Astropomo|saloon]], ma altrimenti interagisce solo con i clienti nel suo [[Emporio di Pierre|emporio]].
  
Si sente minacciato da [[JojaMart]] e [[Morris]] dai tentativi di allontanare i suoi clienti dal negozio, e si preoccupa che non sarà in grado di continuare la sua attività a causa di questo.
+
Si sente minacciato dal [[JojaMart]] e dai tentativi di [[Morris]] di allontanare i suoi clienti dal negozio e si preoccupa che non sarà in grado di continuare la sua attività a causa di questo.
  
Ha una relazione tesa con Abigail a causa delle loro diverse credenze, come mostrato in alcune scene.
+
Ha una relazione tesa con Abigail a causa delle loro diverse opinioni, come mostrato in alcune scene.
  
==Regali==
+
==Doni==
 
{{GiftHeader}}
 
{{GiftHeader}}
  
===Ama===
+
===Adorati===
{{quote|Questo è il mio preferito più di tutti!}}
+
{{Quote|È in assoluto ciò che preferisco! Grazie!}}
  
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
!Ingredients
+
!Ingredienti
 
|-
 
|-
 
| [[File:Pierre Happy.png|48px|center]]
 
| [[File:Pierre Happy.png|48px|center]]
| colspan="4"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente piaciuti|universalmente piaciuti]]'''</li></ul>
+
| colspan="4"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente adorati|universalmente adorati]]'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Fried Calamari.png|center]]
 
|[[File:Fried Calamari.png|center]]
|[[Fried Calamari]]
+
|[[Calamari fritti]]
 
|{{Description|Fried Calamari}}
 
|{{Description|Fried Calamari}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Squid|1}}{{name|Wheat Flour|1}}{{name|Oil|1}}
 
|{{name|Squid|1}}{{name|Wheat Flour|1}}{{name|Oil|1}}
 
|}
 
|}
  
===Like===
+
===Graditi===
{{quote|That's very kind of you. I like this.}}
+
{{Quote|Molto gentile da parte tua. Mi piace.}}
  
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
 
|-
 
|-
| [[File:Pierre.png|48px|center]]
+
| [[File:Pierre Happy.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Likes|Universal Likes]]''' ''(except [[Corn]], [[Garlic]], '''[[Minerals#Foraged Minerals|Foraged Minerals]]''', '''[[Minerals#Gems|Gems]]''' other than [[Diamond]] &amp; [[Prismatic Shard]], [[Parsnip Soup]], &amp; [[Tortilla]])''</li><li>'''All Eggs''' ''(except [[Void Egg]])*''</li><li>'''All Milk'''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente graditi|Universalmente graditi]]''' ''(eccetto [[Mais]], [[Aglio]], '''[[Minerali#Minerali raccolti|Minerali raccolti]]''', '''[[Minerali#Gemme|Gemme]]''' diverse dal [[Diamante]] &amp; [[Scheggia prismatica]], [[Zuppa di pastinache]], &amp; [[Tortilla]])''</li><li>'''Tutte le Uova''' ''(eccetto [[Uovo del Vuoto]])*''</li><li>'''Tutto il Latte'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
|[[Daffodil]]
+
|[[Giunchiglia]]
 
|{{Description|Daffodil}}
 
|{{Description|Daffodil}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
|[[Dandelion]]
+
|[[Tarassaco]]
 
|{{Description|Dandelion}}
 
|{{Description|Dandelion}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki>''Note that [[Dinosaur Egg]]s are considered [[Artifacts]] and not Eggs for gifting purposes.''
+
<nowiki>*</nowiki>''Nota che l'[[Uovo di dinosauro]] è considerato [[Artefatto]] e non Uovo da donare''
  
===Neutral===
+
===Neutrali===
{{quote|A present? Thanks!}}  
+
{{Quote|Un regalo? Grazie!}}  
  
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
 
|-
 
|-
 
| [[File:Pierre.png|48px|center]]
 
| [[File:Pierre.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Neutrals|Universal Neutrals]]'''</li><li>'''All [[Fruits|Fruit]]''' ''(except [[Fruit Trees|Fruit Tree Fruit]] &amp; [[Salmonberry]])''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente normale|Universalmente normali]]'''</li><li>'''Tutta la [[Frutta]]''' ''(eccetto [[Alberi da frutta|Frutta degli alberi]] &amp; [[Lampone]])''</li></ul>
 
|}
 
|}
  
===Dislike===
+
===Sgraditi===
{{quote|This isn't exactly my favorite...}}
+
{{Quote|Non è esattamente ciò che preferisco...}}
  
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
 
|-
 
|-
 
| [[File:Pierre Concerned.png|48px|center]]
 
| [[File:Pierre Concerned.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Dislikes|Universal Dislikes]]''' ''(except [[Fish#Fish Types|Fish]])''</li><li>'''All [[Minerals#Foraged Minerals|Foraged Minerals]]'''</li><li>'''All [[Minerals#Gems|Gems]]''' ''(other than [[Diamond]] &amp; [[Prismatic Shard]])''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente sgraditi|Universalmente sgraditi]]''' ''(eccetto [[Pesce#Tipi di pesce|Pesci]])''</li><li>'''Tutti i [[Minerali#Minerali raccolti|Minerali raccolti]]'''</li><li>'''Tutte le [[Minerali#Gemme|Gemme]]''' ''(diverse da [[Diamante]] &amp; [[Scheggia prismatica]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
|[[Chanterelle]]
+
|[[Gallinaccio]]
 
|{{Description|Chanterelle}}
 
|{{Description|Chanterelle}}
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
|[[Common Mushroom]]
+
|[[Fungo comune]]
 
|{{Description|Common Mushroom}}
 
|{{Description|Common Mushroom}}
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 +
|-
 +
|[[File:Ginger.png|center]]
 +
|[[Zenzero]]
 +
|{{Description|Ginger}}
 +
|[[Raccolta selvatica]] - [[Isola Zenzero]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
|[[Hazelnut]]
+
|[[Nocciola]]
 
|{{Description|Hazelnut}}
 
|{{Description|Hazelnut}}
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Holly.png|center]]
 
|[[File:Holly.png|center]]
|[[Holly]]
+
|[[Agrifoglio]]
 
|{{Description|Holly}}
 
|{{Description|Holly}}
|[[Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Leek.png|center]]
 
|[[File:Leek.png|center]]
|[[Leek]]
+
|[[Porro]]
 
|{{Description|Leek}}
 
|{{Description|Leek}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 +
|-
 +
|[[File:Magma Cap.png|center]]
 +
|[[Porcino magmatico]]
 +
|{{Description|Magma Cap}}
 +
|[[Raccolta selvatica]] - [[Vulcano Dungeon]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Morel.png|center]]
 
|[[File:Morel.png|center]]
|[[Morel]]
+
|[[Spugnola]]
 
|{{Description|Morel}}
 
|{{Description|Morel}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
|[[Salmonberry]]
+
|[[Lampone]]
 
|{{Description|Salmonberry}}
 
|{{Description|Salmonberry}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
|[[Purple Mushroom]]
+
|[[Fungo viola]]
 
|{{Description|Purple Mushroom}}
 
|{{Description|Purple Mushroom}}
|[[Foraging]] - [[The Mines]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Le miniere]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Snow Yam.png|center]]
 
|[[File:Snow Yam.png|center]]
|[[Snow Yam]]
+
|[[Patata dolce delle nevi]]
 
|{{Description|Snow Yam}}
 
|{{Description|Snow Yam}}
|[[Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
|[[Wild Horseradish]]
+
|[[Rafano selvatico]]
 
|{{Description|Wild Horseradish}}
 
|{{Description|Wild Horseradish}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
|[[Winter Root]]
+
|[[Radice invernale]]
 
|{{Description|Winter Root}}
 
|{{Description|Winter Root}}
|[[Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|}
 
|}
  
===Hate===
+
===Detestati===
{{quote|Please, never bring this to me again.}}
+
{{Quote|Per favore, non portarmi più una cosa del genere.}}
  
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
!Ingredients
+
!Ingredienti
 
|-
 
|-
| [[File:Pierre Annoyed.png|48px|center]]
+
| [[File:Pierre Concerned.png|48px|center]]
| colspan="4"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Hates|Universal Hates]]'''</li><li>'''All [[Fish#Fish Types|Fish]]</li></ul>
+
| colspan="4"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente detestati|Universalmente detestati]]'''</li><li>'''Tutti i [[Pesce#Tipi di pesce|Pesci]]</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Corn.png|center]]
 
|[[File:Corn.png|center]]
|[[Corn]]
+
|[[Mais]]
 
|{{Description|Corn}}
 
|{{Description|Corn}}
|[[Crops]] - [[Summer]], [[Fall]]
+
|[[Colture]] - [[Estate]], [[Autunno]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Garlic.png|center]]
 
|[[File:Garlic.png|center]]
|[[Garlic]]
+
|[[Aglio]]
 
|{{Description|Garlic}}
 
|{{Description|Garlic}}
|[[Crops]] - [[Spring]] (years 2+)
+
|[[Colture]] - [[Primavera]] (Anno 2+)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Parsnip Soup.png|center]]
 
|[[File:Parsnip Soup.png|center]]
|[[Parsnip Soup]]
+
|[[Zuppa di pastinache]]
 
|{{Description|Parsnip Soup}}
 
|{{Description|Parsnip Soup}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Parsnip|1}}{{name|Milk|1}}{{name|Vinegar|1}}
 
|{{name|Parsnip|1}}{{name|Milk|1}}{{name|Vinegar|1}}
 
|-
 
|-
Riga 242: Riga 236:
 
|[[Tortilla]]
 
|[[Tortilla]]
 
|{{Description|Tortilla}}
 
|{{Description|Tortilla}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Corn|1}}
 
|{{name|Corn|1}}
 
|}
 
|}
  
==Heart Events==
+
==Film e area snack==
===Anytime===
+
{{Main article|Cinema}}
At any [[friendship]] level greater than zero friendship points, you may receive gold in the mail from {{PAGENAME}}. The chance of receiving gold in the mail increases as your friendship with {{PAGENAME}} increases.
+
{|style="border-spacing: 0; padding: 0; margin: 0;"
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
+
|-
! style="text-align: left;" | '''Details'''&nbsp;
+
|style="vertical-align: top;"|
 +
{|class="wikitable"
 +
|-
 +
!Adorati
 +
|-
 +
|[[File:'Wumbus'.png|24px|link=]] Wumbus
 +
|-
 +
!Graditi
 +
|-
 +
|[[File:'The Brave Little Sapling'.png|24px|link=]] Il Piccolo Arboscello Coraggioso
 +
<p>[[File:'The Zuzu City Express'.png|24px|link=]] L'Espresso per Zuzu City</p>
 +
[[File:'Natural Wonders Exploring Our Vibrant World'.png|24px|link=]] Meraviglie Naturali: Esplorare il Nostro Mondo Rigoglioso
 +
<p>[[File:'The Miracle At Coldstar Ranch'.png|24px|link=]] Miracolo a Coldstar Ranch</p>
 +
[[File:'Mysterium'.png|24px|link=]] Mysterium
 +
<p>[[File:'It Howls In The Rain'.png|24px|link=]] Urla nella Pioggia</p>
 +
[[File:'Journey Of The Prairie King The Motion Picture'.png|24px|link=]] Viaggio del Re della Prateria: il Film
 +
|-
 +
!Sgraditi
 +
|-
 +
|N/A
 +
|-
 +
|}
 +
|style="width: 12px;"|
 +
|style="vertical-align: top;"|
 +
{|class="wikitable"
 +
|-
 +
!Adorati [[File:ConcessionLove.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|[[File:Personal Pizza.png|24px|link=]] Pizza portatile<br />[[File:Stardrop Sorbet.png|24px|link=]] Sorbetto di astropomo
 +
|-
 +
!Sgraditi [[File:ConcessionDislike.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|[[File:Joja Cola (large).png|24px|link=]] Joja Cola<br />[[File:JojaCorn.png|24px|link=]] JojaCorn<br />[[File:Black Licorice.png|24px|link=]] Liquirizia nera
 +
|-
 +
!Graditi [[File:ConcessionLike.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|''Tutto il resto''
 +
|-
 +
|}
 +
|}
 +
 
 +
==Eventi cuore==
 +
===In qualsiasi momento===
 +
A qualsiasi livello di [[amicizia]] maggiore di zero punti amicizia, potresti ricevere oro per posta da {{PAGENAME}}. La possibilità di riceverlo aumenta con l'aumentare della tua amicizia con {{PAGENAME}}.
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
 +
! style="text-align: left;" | '''Dettagli'''&nbsp;
 
|-                             
 
|-                             
 
|  
 
|  
{| class="wikitable"
+
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Item
+
!Oggetto
!Description
+
!Descrizione
 
|-
 
|-
|{{price|250}}<br />(or more)
+
|{{price|250}}<br />(o più)
|Dear valued customer,<p>Thanks for visiting 'Pierre's'! Enclosed is your 'Cash-back Rewards Program' rebate. See you soon!</p>
+
|Stimatissimo cliente,<p>Grazie per aver visitato 'Da Pierre'! Ti allego il tuo rimborso per il 'Programma di restituzione denaro'. A presto!</p>
 
         <p>-Pierre</p>
 
         <p>-Pierre</p>
         <p>P.S. Sorry for the stock message, ''(Name)''. Enjoy!</p>
+
         <p>P.S. Scusa per il messaggio di circostanza, ''(Nome)''. Stammi bene!</p>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
  
===Three Hearts===
+
===Tre Cuori===
 
{{Hearts|3}}
 
{{Hearts|3}}
  
After reaching 3 hearts with '''Pierre''' he will send you a recipe in the mail.
+
Dopo aver raggiunto 3 cuori, ti invierà una ricetta per posta.
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
!style="text-align: left;" | '''Details&nbsp;'''
+
!style="text-align: left;" | '''Dettagli&nbsp;'''
 
|-
 
|-
 
|
 
|
{| class="wikitable"  id="roundedborder"
+
{|class="wikitable roundedborder"
!Image
+
!Immagine
!Recipe
+
!Ricetta
!Description
+
!Descrizione
 
|-
 
|-
 
|
 
|
{{recipe|Blueberry Tart}}
+
{{Recipe|Blueberry Tart|48|center}}
|[[Blueberry Tart]]
+
|[[Crostatina ai mirtilli]]
|TOP SECRET :<p>Here's the recipe for my famous blueberry tart. Don't tell anyone! I'm giving it to you because we are such good friends.</p><p>-Pierre</p>
+
|TOP SECRET :<p>Ecco la ricetta per le mie famose crostatine ai mirtilli. Non parlarne a nessuno! La sto dando a te perché siamo grandi amici.</p><p>-Pierre</p>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
  
===Six Hearts===
+
===Sei Cuori===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 6
 
  |hearts  = 6
  |trigger = Enter [[Pierre's General Store|Pierre's Shop]] to activate the cut-scene.
+
  |trigger = Entra nell'[[Emporio di Pierre]] per far partire il filmato.
  |details = You enter Pierre's bedroom. After looking around, you find Pierre's 'secret stash' behind the bookshelf. Pierre catches you, asks that you tell no one.  
+
  |details = Entri nella camera di Pierre. Dopo aver guardato intorno, trovi la "scorta segreta" di Pierre dietro lo scaffale. Pierre ti becca, ti chiede di non dirlo a nessuno.
* {{choice|"Your secret is safe with me."|70}} He responds, "Thanks, I appreciate that. Just forget you ever saw this, okay?...And I'll just forget that you were snooping around in my bedroom!"
+
* {{choice|"Il tuo segreto è al sicuro con me."|70}} Ti risponde, "Grazie, lo apprezzo molto. Dimentica di aver visto niente, ok? ...E io dimenticherò che tu stavi cacciando il naso in camera mia!"
* {{choice|"Your wife deserves to know about this."|-500}} He responds, "You would really do that to me? You're terrible. You shouldn't have been snooping around in my bedroom in the first place! Nosy neighbors are the worst."
+
* {{choice|"Tua moglie merita di saperlo."|-500}} Ti risponde, "Mi faresti davvero una cosa simile? Sei terribile. Non avresti dovuto cacciare il naso in camera mia, tanto per cominciare! I vicini impiccioni sono i peggiori."
  
Pierre says he has to find a new hiding spot.
+
Pierre dice che deve trovare un nuovo nascondiglio.
 
}}
 
}}
  
==Quotes==
+
==Citazioni==
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Regular'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Normali'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
'''First Meeting'''
+
'''Primo incontro'''
{{quote|Hey, it's [Mr./Mrs.] [Player], the new farmer! I'm Pierre, owner of the local general store. If you're looking for seeds, my shop is the place to go. I'll also buy produce from you for a good price! A little agriculture could really inject new life into the local economy!}}
+
{{Quote|Ehi, è il/la signor/signorina [Nome], il nuovo fattore/la nuova fattoressa! Sono Pierre, il gestore dell'emporio locale. Se cerchi dei semi, il mio negozio è il luogo che fa per te. Comprerò anche i tuoi prodotti ad un buon prezzo! Un po' d'agricoltura potrebbe davvero rivitalizzare l'economia del paese!}}
  
'''Regular'''
+
'''Normali'''
{{quote|Welcome! If you're looking for seeds, you've come to the right place!}}
+
{{Quote|Ehilà! Se cerchi dei semi, sei nel posto giusto!}}
{{quote|Hi, [Player]. Need any seeds or fruit tree saplings?}}
+
{{Quote|Ciao, [Nome]. Ti servono semi o alberelli da frutto?}}
{{quote|Sometimes I get new items in stock, so make sure to stop by every so often. It's a lot of work to run a shop.}}
+
{{Quote|A volte mi arrivano delle merci nuove, quindi ricordati di venire a controllare ogni tanto. Gestire un negozio è un lavoro duro.}}
{{quote|I'm happy to buy any produce off you. I'll give you a fair price, of course!}}
+
{{Quote|Sono contento di comprare qualunque dei tuoi prodotti. E il pagamento sarà più che onesto, ovviamente!}}
{{quote|I really do appreciate your business, [Mr./Mrs.] [Player]. I've been having a harder and harder time turning a decent profit.}}
+
{{Quote|Apprezzo davvero fare affari con te, signor/signorina [Nome]. Sto facendo sempre più fatica a guadagnare decentemente.}}
{{quote|Business has been slow since Joja moved into town. It's hard to compete with their selection.}}
+
{{Quote|Gli affari vanno a rilento da quando il Joja è giunto in paese. È tosta competere con la loro selezione.}}
{{quote|Hi there. Is your farm doing well? Maybe a few of my seeds will spruce things up.}}
+
{{Quote|Ehilà. La tua fattoria gira bene? Magari qualcuno dei miei semi ravviverà le cose.}}
{{quote|<nowiki>*sigh*</nowiki>... I've got those behind-the-counter blues... I wish I could go for a walk, but I can't leave the store unattended. I've heard the flowers are in bloom and the air smells great...}}
+
{{Quote|<nowiki>*sospira*</nowiki> ... Ho la malinconia da dietro-al-bancone... Avrei bisogno di farmi una passeggiata, ma non posso lasciare l'emporio incustodito. Ho sentito che i fiori stanno sbocciando e che l'aria è profumata...}}
{{quote|Hey, [Player]. You're my number one customer!}}
+
{{Quote|Ehi, [Nome]. Dovrei chiamarti 'cliente numero uno'!}}
  
''Wednesdays''
+
''Mercoledì''
{{quote|It's my day off today. Hmmm... what to do...}}
+
<br />''Anche se non puoi parlare con Pierre il mercoledì prima che il [[Centro sociale]] sia completo, ha dei dialoghi scritti nei file di dati sottostanti.''
{{quote|When I was younger I always had something interesting to do... now I find myself just wasting time whenever I'm not at work.}}
+
{{Quote|Oggi è il mio giorno libero. Hmmm... cosa posso fare...}}
{{quote|I'm so glad to have a day off from work.}}
+
{{Quote|Quand'ero più giovane avevo sempre qualcosa d'interessante da fare... Adesso, quando non lavoro, mi ritrovo solo a perdere tempo.}}
 +
{{Quote|Sono così contento di avere un giorno libero.}}
  
''On a rainy day''
+
''Giorno di pioggia''
{{quote|Most people stay indoors in days like this... It's not good for business.}}
+
{{Quote|Molta gente se ne sta in casa nei giorni così... Non fa bene agli affari.}}
  
''If sold low quality crops to Pierre''
+
''Se vendute colture di bassa qualità a Pierre''
{{quote|Hey, remember that [item] you sold me the other day? I ended up serving it to the family for a special dinner. I can't say it was a hit... ... well,... back to business, huh?}}
+
{{Quote|Ehi, ricordi che l'altro giorno mi hai venduto qualche [oggetto]? Alla fine c'ho preparato una cena speciale per la famiglia. Non posso dire che sia stata un successo... beh,... torniamo agli affari, eh?}}
  
''If sold high quality crops to Pierre''
+
''Se vendute colture di alta qualità a Pierre''
{{quote|Hey, remember that [item] you sold me the other day? I ended up serving it to the family for a special dinner. My wife loved it! ...And Abby even started going to town on it after I smothered the thing in hoisin sauce. ... well,... back to business, huh?}}
+
{{Quote|Ehi, ricordi che l'altro giorno mi hai venduto qualche [oggetto]? Alla fine c'ho preparato una cena speciale per la famiglia. Mia moglie ne è stata entusiasta! ...E pure Abby ha divorato tutto dopo che ci ho aggiunto un bel po' di salsa hoisin. ... beh,... torniamo agli affari, eh?}}
  
''If Player is married to [[Abigail]]''
+
''Se il giocatore è sposato con [[Abigail]]''
{{quote|Hello, er... my [son/daughter]?}}
+
{{Quote|Salve, ehm... figliolo/figlia mia?}}
{{quote|Hi, [Player]. How's Abigail doing? The shop hasn't been the same without her...}}
+
{{Quote|Ciao, [Nome]. Come sta Abigail? Senza di lei il negozio non è più lo stesso...}}
  
''If Community Center is complete''
+
''Se il Centro sociale è stato ristrutturato''
{{quote|This is a dream-come-true! You can't begin to imagine how much stress JojaMart was causing me. For a small town like this, one store is enough! There's too much social pressure for me to overcharge, anyway.}}
+
{{Quote|Questo è un sogno divenuto realtà! Non puoi lontanamente figurarti quanto stress mi causava il JojaMart. Per un paesello come questo, un solo negozio basta e avanza! E poi, comunque, la pressione sociale m'impedisce di alzare troppo i prezzi.}}
  
''If Joja Membership is purchased''
+
''Se viene acquistato l'abbonamento Joja''
{{quote|This is a sad day for Pelican Town... The stronger Joja becomes, the closer I move toward bankruptcy. I might have to sell the shop soon...}}
+
{{Quote|Questa è una triste giornata per Pelican Town... Più il Joja si rafforza, più io m'avvicino alla bancarotta. Forse presto dovrò vendere il negozio...}}
  
''6+ Hearts''
+
''6+ Cuori''
{{quote|You know, I used to be a pretty good boxer back in the day... my right hook was the stuff of legend!}}
+
{{Quote|Sai, ai miei tempi ero un pugile non male... Il mio gancio destro era leggendario!}}
{{quote|<nowiki>*sigh*</nowiki>... No matter how well the business does, it's never enough to satisfy my desire for success. What's wrong with me? Maybe I'm just bored with domestic life. Some day I'm going to open a new shop in the city and make a killing. Unfortunately, business is so slow I can hardly save any money...}}
+
{{Quote|<nowiki>*sospira*</nowiki>... Non importa quanto bene vadano gli affari, non bastano mai per saziare il mio desiderio di realizzazione. Cos'ho che non va? Forse sono solo annoiato dalla vita domestica. Un giorno aprirò un nuovo negozio in città e farò un successone. Purtroppo, gli affari sono così mosci che non posso mettere da parte quasi niente...}}
  
''8+ Hearts''
+
''8+ Cuori''
{{quote|Does Abigail look anything like me? Don't tell my wife, but sometimes I wonder if I'm really the father.}}
+
{{Quote|Dici che Abigail mi assomiglia almeno un po'? Non dirlo a mia moglie, ma a volte mi chiedo se sono davvero io il padre.}}
{{quote|Don't tell my wife, but I hate to cook dinner.}}
+
{{Quote|Non dirlo a mia moglie, ma detesto cucinare io la cena.}}
{{quote|I'll tell you a secret. Sometimes, when the store is empty, I'll practice my opera singing behind the counter. Don't tell anyone.}}
+
{{Quote|Ti svelo un segreto. A volte, quando il negozio è vuoto, mi esercito nel canto lirico dietro al bancone. Acqua in bocca.}}
  
'''Summer'''
+
'''Estate'''
{{quote|I've got summer seeds available! You'd better stock up.}}
+
{{Quote|Ho dei semi estivi disponibili! Faresti meglio a farne scorta.}}
{{quote|I'm so glad to have a day off from work.}}
+
{{Quote|Sono così contento di avere un giorno libero.}}
{{quote|Everyone's enjoying the weather instead of shopping... <nowiki>*sigh*</nowiki>}}
+
{{Quote|Tutti si godono il bel tempo invece che fare compere... <nowiki>*sospira*</nowiki>}}
{{quote|Oh, hi. Are you satisfied with the quality of my summer seeds?}}
+
{{Quote|Oh, ciao. La qualità dei miei semi estivi era soddisfacente?}}
{{quote|Summer is a good time to eat a refreshing salad, don't you think?}}
+
{{Quote|L'estate è il periodo adatto per gustarsi un'insalata fresca, non pensi?}}
{{quote|Ugh... It's so hot in here.}}
+
{{Quote|Ugh... Che caldo qua dentro.}}
  
'''Fall'''
+
'''Autunno'''
{{quote|Fall seeds are here! Crops don't grow in winter so this is your last shot until spring. Better go all out, huh?}}
+
{{Quote|Tempo di semi autunnali! Le colture non crescono in inverno, quindi questa è la tua ultima occasione fino alla primavera. Meglio tentare il tutto per tutto, eh?}}
{{quote|It's starting to get cold outside... That means more people come into the shop to warm up... hehe.}}
+
{{Quote|Comincia a fare freddo fuori... Significa che più persone entreranno in negozio a scaldarsi... hehe.}}
{{quote|My dream is to keep opening new stores until I become extremely wealthy. hehehe. Hi there. Is your farm still doing well? Maybe a few of my seeds will spruce things up.}}
+
{{Quote|Il mio sogno è continuare ad aprire negozi fino a divenire ricco sfondato. Hehehe. Ehilà. La fattoria va ancora bene? Magari qualcuno dei miei semi ravviverà le cose.}}
{{quote|I'm happy to buy whatever you produce on the farm. Yes, I do resell it for a profit... but that's the benefit of being an established shop owner. Don't get any ideas...}}
+
{{Quote|Sarò felice di comprare qualunque cosa produca la tua fattoria. , rivendo tutto per guadagnarci... ma è il vantaggio di essere il gestore di un emporio rispettabile. Non farti strane idee...}}
{{quote|If I didn't have this shop to run I would be outside right now... The leaves look great and the mushrooms are sprouting.}}
+
{{Quote|Se non dovessi gestire quest'emporio, adesso starei all'aperto... Le foglie sono così belle e stanno spuntando i funghi.}}
  
'''Winter'''
+
'''Inverno'''
{{quote|You can't grow any crops during winter... so I have no seeds to offer you. It's really going to cut into our profits.}}
+
{{Quote|D'inverno non puoi coltivare niente... per cui non ho semi da offrirti. Farà un bel danno ai nostri profitti.}}
{{quote|I'm going to surprise Caroline tonight with dinner and a bottle of Stardew Red. Don't tell anyone! Finally, a day of relaxation.}}
+
{{Quote|Voglio fare una sorpresa a Caroline stasera, con una cena e una bottiglia di Rosso Stardew. Acqua in bocca! Finalmente, un giorno di riposo.}}
{{quote|Hi. In the mood for a little shopping?}}
+
{{Quote|Ciao. Sei dell'umore giusto per fare compere?}}
{{quote|I mainly deal in edibles, so if you've got any ores or wood you'd better try selling them somewhere else.}}
+
{{Quote|Io mi occupo soprattutto di cibarie, per cui se hai dei minerali o del legno, meglio che provi a venderli altrove.}}
{{quote|Is it just me or is there a cold draft in here?}}
+
{{Quote|Sembra a me, o c'è una corrente fredda qua dentro?}}
{{quote|If I didn't have this shop to run I would be outside right now. It would be fun to throw a snowball.}}
+
{{Quote|Se non dovessi gestire il negozio, ora starei all'aperto. Sarebbe divertente tirare una palla di neve.}}
  
 +
'''A Isola Zenzero'''
 +
{{Quote|Sto perdendo un sacco di soldi, stando via dal negozio... Ma sai una cosa? Ne vale la pena.}}
 +
{{Quote|Mmm... l'odore salato del mare mi fa venire voglia di sashimi.}}
 +
{{Quote|Eh, i bambini possono pure giocare al sole. Io me ne resto seduto qui.}}
 +
{{Quote|Con tutti questi drink... Gus starà guadagnando una fortuna!}}
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Events'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Eventi'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
  
''Note: Pierre is not accessible at most events where he is running a stall. He is programmed with dialogue regardless.''
+
''Nota: Pierre non è accessibile nella maggior parte degli eventi in cui gestisce uno stand. È programmato con il dialogo a prescindere.''
  
'''[[Egg Festival]]'''
+
'''[[Festival delle uova]]'''
{{quote|Hey! How'd you get back here? Don't touch anything.}}
+
{{Quote|Ehi! Come hai fatto ad arrivare qua dietro? Non toccare niente.}}
  
'''[[Flower Dance]]'''
+
'''[[Ballo dei fiori]]'''
''(inaccessible)''
+
''(inaccessibile)''
{{quote|Hey! How'd you get back here? Don't touch anything.}}
+
{{Quote|Cosa! Come hai fatto ad arrivare qua dietro? Non toccare niente.}}
  
'''[[Luau|The Luau]]'''
+
'''[[Luau]]'''
{{quote|Hmm... maybe if I get on the governor's good side he'll give my business a tax break...
+
{{Quote|Hmm... magari se entro nelle simpatie del governatore, potrebbe tagliare le tasse al mio emporio...
I wonder if he likes aged whiskey?
+
Gli piacerà il whiskey invecchiato?
Now if only the Mayor would stop shmoozing with him all afternoon.}}
+
Ora, se solo il sindaco la smettesse di rintronarlo di chiacchiere.}}
  
'''[[Dance of the Moonlight Jellies]]'''
+
'''[[Danza delle meduse lunari]]'''
{{quote|Psst... Make sure to swing by the shop tomorrow to get your fall seeds!}}
+
{{Quote|Psst... Ricordati di passare all'emporio, domani, per i tuoi semi autunnali!}}
  
'''[[Stardew Valley Fair]]'''
+
'''[[Fiera di Stardew Valley]]'''
{{quote|My store carries the very finest quality products in the whole valley. Please, inspect my grange display closely and see for yourself!}}
+
{{Quote|Il mio emporio vanta i prodotti di più alta qualità dell'intera valle. Prego, osserva da vicino la mia bancarella e giudica da te!}}
  
'''[[Spirit's Eve]]'''
+
'''[[Vigilia degli spiriti]]'''
''(inaccessible)''
+
''(inaccessibile)''
{{quote|??}}
+
{{Quote|??}}
  
'''[[Festival of Ice]]'''
+
'''[[Festival del ghiaccio]]'''
{{quote|This snow is so cold I can't feel my fingers anymore...}}
+
{{Quote|Questa neve è così fredda che non sento più le dita...}}
  
'''[[Feast of the Winter Star]]'''
+
'''[[Banchetto della Stella d'inverno]]'''
{{quote|My sales figures have been phenomenal lately... thanks to the Feast of the Winter Star! Boy, holidays are good for business. I wonder if I could invent some new ones...}}
+
{{Quote|Ultimamente le vendite mi vanno a gonfie vele... grazie al Banchetto della Stella d'inverno! Accidenti, le vacanze fanno bene agli affari. Magari potrei inventarne di nuove...}}
  
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
==Quests==
+
==Missioni==
*[[Quests#Pierre's Notice|"Pierre's Notice"]]: Pierre will send you a letter on the 21st of [[Spring]], year 2, requesting [[Sashimi]]. The reward is {{Price|1000}} and 1 [[Friendship]] heart.
+
*[[Missioni#L'avviso di Pierre|"L'avviso di Pierre"]]: Pierre ti invierà una lettera il 21 di [[Primavera]], anno 2, chiedendo del [[Sashimi]]. La ricompensa è {{price|1000}} e 1 cuore [[Amicizia]].
*{{PAGENAME}} may randomly request an item at the [[Quests#Help Wanted Quests|"Help Wanted" board]] outside [[Pierre's General Store|his store]]. The reward is 3x the item's base value and 150 [[Friendship]] points.
+
*Pierre può richiedere casualmente un oggetto alla [[Missioni#Missioni Cercasi Aiuto|bacheca "Cercasi Aiuto"]] fuori dal [[Emporio di Pierre|suo negozio]]. La ricompensa è 3 volte il valore base dell'oggetto e 150 punti [[Amicizia]].
  
==Portraits==
+
==Ritratti==
<gallery mode="packed" widths=128px heights=128px class="portraitgallery">
+
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 
File:Pierre.png
 
File:Pierre.png
File:Pierre_Happy.png
+
File:Pierre Happy.png
File:Pierre_Concerned.png
+
File:Pierre Concerned.png
 
File:Pierre Surprised.png
 
File:Pierre Surprised.png
File:Pierre_Annoyed.png
+
File:Pierre Annoyed.png
 +
Pierre Beach.png
 +
Pierre Beach Happy.png
 +
Pierre Beach Concerned.png
 +
Pierre Beach Annoyed.png
 
</gallery>
 
</gallery>
  
==Trivia==
+
==Curiosità==
*According to his daughter, Abigail, Pierre is allergic to cats, and also "pretty much everything".
+
*Secondo sua figlia, Abigail, Pierre è allergico ai gatti e anche "praticamente a tutto".
*According to himself, Pierre was a great boxer back in the day. His right hook was the stuff of legends.
+
*Secondo lui, Pierre era un grande pugile ai tempi. Il suo gancio destro era roba da leggende.
*If you talk to Pierre at the saloon on Fridays, he says that it's nice to relax after a hard week of working at his shop. However, his shop is open on Saturdays and Sundays.
+
*Se parli con Pierre al saloon il venerdì, dice che è bello rilassarsi dopo una dura settimana di lavoro nel suo negozio. Tuttavia, il suo negozio è aperto il sabato e la domenica.
*Pierre is inaccessible during most festivals where he is running a stall, but there is dialogue coded in for him for if the player does manage to talk to him.
+
*Pierre è inaccessibile durante la maggior parte dei festival in cui gestisce una bancarella, ma c'è un dialogo codificato per lui se il giocatore riesce a parlargli.
**At Spirits Eve, his dialogue is "??"
+
*Potrebbe essere stato ispirato da Rick in [[wikipedia:Harvest_Moon_64|Harvest Moon 64]].
 +
 
 +
==Storia==
 +
{{History|1.5|Aggiunti ritratti in spiaggia.}}
  
 
{{NavboxVillagers}}
 
{{NavboxVillagers}}
  
[[Category:NPCs]]
+
[[Categoria:PNG]]
  
 
[[de:Pierre]]
 
[[de:Pierre]]
 +
[[en:Pierre]]
 
[[es:Pierre]]
 
[[es:Pierre]]
 
[[fr:Pierre]]
 
[[fr:Pierre]]
[[it:Pierre]]
 
 
[[ja:ピエール]]
 
[[ja:ピエール]]
 
[[ko:피에르]]
 
[[ko:피에르]]

Versione attuale delle 06:38, 10 feb 2023

Pierre
Pierre.png
Informazioni

Compleanno Spring.png Primavera 26
Vive a Pelican Town
Indirizzo Emporio di Pierre
Famiglia

Caroline Icon.png Caroline (Moglie)

Abigail Icon.png Abigail (Figlia)

Matrimonio No
Doni preferiti Fried Calamari.png Calamari fritti
“Se cerchi dei semi, il mio negozio è il luogo che fa per te. Comprerò anche i tuoi prodotti ad un buon prezzo! Un po' d'agricoltura potrebbe davvero rivitalizzare l'economia del paese!”
— Pierre

Pierre è un abitante che vive a Pelican Town. È il proprietario e lavora all'Emporio di Pierre.

Programma

Pierre può essere trovato a lavorare nel suo emporio ogni giorno tra le 9am e le 5pm (tranne il Mercoledì quando il negozio è chiuso). Dopo il lavoro ogni giorno lascia il bancone del negozio e gironzola per casa. Venerdì sera, dopo il lavoro, va verso il Saloon Astropomo per socializzare, purché non piova. Al di fuori del venerdì sera, festival ed eventi, Pierre non esce di casa.

Dopo che il Centro sociale sarà stato completamente restaurato il suo negozio non sarà più chiuso il mercoledì ma sarà invece aperto tutti i giorni della settimana.

Pierre può visitare il Villaggio vacanze nei giorni in cui è aperto. Quando Pierre sarà al Villaggio vacanze, l'emporio sarà comunque accessibile. Gli acquisti possono essere fatti, ma lui non sarà dietro al bancone.

Programma regolare
7:00 AM Tra le corsie dell'emporio.
8:30 AM Va dietro il bancone.
5:00 PM Lascia il bancone e sta di nuovo tra le corsie.
7:00 PM Va nella cucina di casa sua.
9:00 PM Va in camera sua e sta davanti alla libreria.
11:00 PM Va a dormire.

Se piove di venerdì, Pierre seguirà il suo "programma regolare" mostrato sopra.

Venerdì (no pioggia)
7:00 AM Tra le corsie dell'emporio.
8:30 AM Va dietro il bancone.
5:00 PM Va al Saloon e sta di fronte al bancone.
10:50 PM Torna a casa per dormire.

Relazioni

Pierre vive con sua moglie Caroline e la loro figlia Abigail dietro al suo negozio. Il venerdì sera socializza con gli altri abitanti del villaggio al saloon, ma altrimenti interagisce solo con i clienti nel suo emporio.

Si sente minacciato dal JojaMart e dai tentativi di Morris di allontanare i suoi clienti dal negozio e si preoccupa che non sarà in grado di continuare la sua attività a causa di questo.

Ha una relazione tesa con Abigail a causa delle loro diverse opinioni, come mostrato in alcune scene.

Doni

Articolo principale: Amicizia
Vedi anche: Elenco di tutti i doni

Puoi dare Pierre fino a due doni alla settimana (più uno nel giorno del suo compleano), i quali diminuiranno o aumenteranno la sua amicizia con te. Doni il giorno del suo compleanno (Spring.png 26 Primavera) avranno un effetto 8 volte maggiore e mostreranno un dialogo unico.
Per doni adorati o graditi, Pierre dirà

“Un regalo di compleanno? Molto gentile da parte tua! Lo adoro.”
“Ti ricordavi del mio compleanno! Grazie. È magnifico.”

Per i doni normali, Pierre dirà

“Oh, un regalo di compleanno! Grazie.”

Per doni sgraditi o detestati, Pierre dirà

“Oh... È per il mio compleanno? ... Grazie.”

Adorati

“È in assoluto ciò che preferisco! Grazie!”
Immagine Nome Descrizione Fonte Ingredienti
Pierre Happy.png
Fried Calamari.png
Calamari fritti Da masticare a lungo. Cucina Squid.png Calamaro (1)Wheat Flour.png Farina di grano (1)Oil.png Olio (1)

Graditi

“Molto gentile da parte tua. Mi piace.”
Immagine Nome Descrizione Fonte
Pierre Happy.png
Daffodil.png
Giunchiglia Un tipico fiore primaverile che può fungere da bel regalo. Raccolta selvatica - Primavera
Dandelion.png
Tarassaco Non avrà il più bello dei fiori, ma le foglie sono ottime per l'insalata. Raccolta selvatica - Primavera

*Nota che l'Uovo di dinosauro è considerato Artefatto e non Uovo da donare

Neutrali

“Un regalo? Grazie!”
Immagine Nome Descrizione Fonte
Pierre.png

Sgraditi

“Non è esattamente ciò che preferisco...”
Immagine Nome Descrizione Fonte
Pierre Concerned.png
Chanterelle.png
Gallinaccio Un fungo saporito dall'odore fruttato e dal sapore leggermente pepato. Raccolta selvatica - Autunno
Common Mushroom.png
Fungo comune Ha un leggero gusto di noce, e un buona consistenza. Raccolta selvatica - Autunno
Ginger.png
Zenzero Si dice che questa radice forte e piccantina aumenti la vitalità. Raccolta selvatica - Isola Zenzero
Hazelnut.png
Nocciola Alla faccia della nocciola! Raccolta selvatica - Autunno
Holly.png
Agrifoglio Le foglie e il rosso acceso delle bacche sono una diffusa decorazione invernale. Raccolta selvatica - Inverno
Leek.png
Porro Saporito parente della cipolla. Raccolta selvatica - Primavera
Magma Cap.png
Porcino magmatico Un fungo molto raro che cresce accanto alle pozze di lava. Raccolta selvatica - Vulcano Dungeon
Morel.png
Spugnola Ricercata per il suo peculiare sapore di noce. Raccolta selvatica - Primavera
Salmonberry.png
Lampone Una bacca primaverile col sapore della foresta. Raccolta selvatica - Primavera
Purple Mushroom.png
Fungo viola Un fungo raro che si trova nelle profondità delle caverne. Raccolta selvatica - Le miniere
Snow Yam.png
Patata dolce delle nevi Questa piccolina si nascondeva sotto la neve. Raccolta selvatica - Inverno
Wild Horseradish.png
Rafano selvatico Una radice piccante che cresce in primavera. Raccolta selvatica - Primavera
Winter Root.png
Radice invernale Un tubero amidoso. Raccolta selvatica - Inverno

Detestati

“Per favore, non portarmi più una cosa del genere.”
Immagine Nome Descrizione Fonte Ingredienti
Pierre Concerned.png
Corn.png
Mais Uno dei cereali più diffusi. Le pannocchie fresche e dolci sono un classico dell'estate. Colture - Estate, Autunno
Garlic.png
Aglio Dona una magnifica fragranza ai piatti. L'aglio di alta qualità può essere bello piccante. Colture - Primavera (Anno 2+)
Parsnip Soup.png
Zuppa di pastinache Fresca ed energetica. Cucina Parsnip.png Pastinaca (1)Milk.png Latte (1)Vinegar.png Aceto (1)
Tortilla.png
Tortilla Da mangiare da sola, o come contenitore per altro cibo. Cucina Corn.png Mais (1)

Film e area snack

Articolo principale: Cinema
Adorati
'Wumbus'.png Wumbus
Graditi
'The Brave Little Sapling'.png Il Piccolo Arboscello Coraggioso

'The Zuzu City Express'.png L'Espresso per Zuzu City

'Natural Wonders Exploring Our Vibrant World'.png Meraviglie Naturali: Esplorare il Nostro Mondo Rigoglioso

'The Miracle At Coldstar Ranch'.png Miracolo a Coldstar Ranch

'Mysterium'.png Mysterium

'It Howls In The Rain'.png Urla nella Pioggia

'Journey Of The Prairie King The Motion Picture'.png Viaggio del Re della Prateria: il Film

Sgraditi
N/A
Adorati ConcessionLove.png
Personal Pizza.png Pizza portatile
Stardrop Sorbet.png Sorbetto di astropomo
Sgraditi ConcessionDislike.png
Joja Cola (large).png Joja Cola
JojaCorn.png JojaCorn
Black Licorice.png Liquirizia nera
Graditi ConcessionLike.png
Tutto il resto

Eventi cuore

In qualsiasi momento

A qualsiasi livello di amicizia maggiore di zero punti amicizia, potresti ricevere oro per posta da Pierre. La possibilità di riceverlo aumenta con l'aumentare della tua amicizia con Pierre.

Dettagli 
Oggetto Descrizione
data-sort-value="250">Gold.png250o
(o più)
Stimatissimo cliente,

Grazie per aver visitato 'Da Pierre'! Ti allego il tuo rimborso per il 'Programma di restituzione denaro'. A presto!

-Pierre

P.S. Scusa per il messaggio di circostanza, (Nome). Stammi bene!

Tre Cuori

Three Hearts.png

Dopo aver raggiunto 3 cuori, ti invierà una ricetta per posta.

Dettagli 
Immagine Ricetta Descrizione
Blueberry Tart.png
48
Crostatina ai mirtilli TOP SECRET :

Ecco la ricetta per le mie famose crostatine ai mirtilli. Non parlarne a nessuno! La sto dando a te perché siamo grandi amici.

-Pierre

Sei Cuori

Six Hearts.png

Entra nell'Emporio di Pierre per far partire il filmato.

Dettagli 
Entri nella camera di Pierre. Dopo aver guardato intorno, trovi la "scorta segreta" di Pierre dietro lo scaffale. Pierre ti becca, ti chiede di non dirlo a nessuno.
  • "Il tuo segreto è al sicuro con me." (+70 amicizia.) Ti risponde, "Grazie, lo apprezzo molto. Dimentica di aver visto niente, ok? ...E io dimenticherò che tu stavi cacciando il naso in camera mia!"
  • "Tua moglie merita di saperlo." (-500 amicizia.) Ti risponde, "Mi faresti davvero una cosa simile? Sei terribile. Non avresti dovuto cacciare il naso in camera mia, tanto per cominciare! I vicini impiccioni sono i peggiori."

Pierre dice che deve trovare un nuovo nascondiglio.

Citazioni

Normali 

Primo incontro

“Ehi, è il/la signor/signorina [Nome], il nuovo fattore/la nuova fattoressa! Sono Pierre, il gestore dell'emporio locale. Se cerchi dei semi, il mio negozio è il luogo che fa per te. Comprerò anche i tuoi prodotti ad un buon prezzo! Un po' d'agricoltura potrebbe davvero rivitalizzare l'economia del paese!”

Normali

“Ehilà! Se cerchi dei semi, sei nel posto giusto!”
“Ciao, [Nome]. Ti servono semi o alberelli da frutto?”
“A volte mi arrivano delle merci nuove, quindi ricordati di venire a controllare ogni tanto. Gestire un negozio è un lavoro duro.”
“Sono contento di comprare qualunque dei tuoi prodotti. E il pagamento sarà più che onesto, ovviamente!”
“Apprezzo davvero fare affari con te, signor/signorina [Nome]. Sto facendo sempre più fatica a guadagnare decentemente.”
“Gli affari vanno a rilento da quando il Joja è giunto in paese. È tosta competere con la loro selezione.”
“Ehilà. La tua fattoria gira bene? Magari qualcuno dei miei semi ravviverà le cose.”
“*sospira* ... Ho la malinconia da dietro-al-bancone... Avrei bisogno di farmi una passeggiata, ma non posso lasciare l'emporio incustodito. Ho sentito che i fiori stanno sbocciando e che l'aria è profumata...”
“Ehi, [Nome]. Dovrei chiamarti 'cliente numero uno'!”

Mercoledì
Anche se non puoi parlare con Pierre il mercoledì prima che il Centro sociale sia completo, ha dei dialoghi scritti nei file di dati sottostanti.

“Oggi è il mio giorno libero. Hmmm... cosa posso fare...”
“Quand'ero più giovane avevo sempre qualcosa d'interessante da fare... Adesso, quando non lavoro, mi ritrovo solo a perdere tempo.”
“Sono così contento di avere un giorno libero.”

Giorno di pioggia

“Molta gente se ne sta in casa nei giorni così... Non fa bene agli affari.”

Se vendute colture di bassa qualità a Pierre

“Ehi, ricordi che l'altro giorno mi hai venduto qualche [oggetto]? Alla fine c'ho preparato una cena speciale per la famiglia. Non posso dire che sia stata un successo... beh,... torniamo agli affari, eh?”

Se vendute colture di alta qualità a Pierre

“Ehi, ricordi che l'altro giorno mi hai venduto qualche [oggetto]? Alla fine c'ho preparato una cena speciale per la famiglia. Mia moglie ne è stata entusiasta! ...E pure Abby ha divorato tutto dopo che ci ho aggiunto un bel po' di salsa hoisin. ... beh,... torniamo agli affari, eh?”

Se il giocatore è sposato con Abigail

“Salve, ehm... figliolo/figlia mia?”
“Ciao, [Nome]. Come sta Abigail? Senza di lei il negozio non è più lo stesso...”

Se il Centro sociale è stato ristrutturato

“Questo è un sogno divenuto realtà! Non puoi lontanamente figurarti quanto stress mi causava il JojaMart. Per un paesello come questo, un solo negozio basta e avanza! E poi, comunque, la pressione sociale m'impedisce di alzare troppo i prezzi.”

Se viene acquistato l'abbonamento Joja

“Questa è una triste giornata per Pelican Town... Più il Joja si rafforza, più io m'avvicino alla bancarotta. Forse presto dovrò vendere il negozio...”

6+ Cuori

“Sai, ai miei tempi ero un pugile non male... Il mio gancio destro era leggendario!”
“*sospira*... Non importa quanto bene vadano gli affari, non bastano mai per saziare il mio desiderio di realizzazione. Cos'ho che non va? Forse sono solo annoiato dalla vita domestica. Un giorno aprirò un nuovo negozio in città e farò un successone. Purtroppo, gli affari sono così mosci che non posso mettere da parte quasi niente...”

8+ Cuori

“Dici che Abigail mi assomiglia almeno un po'? Non dirlo a mia moglie, ma a volte mi chiedo se sono davvero io il padre.”
“Non dirlo a mia moglie, ma detesto cucinare io la cena.”
“Ti svelo un segreto. A volte, quando il negozio è vuoto, mi esercito nel canto lirico dietro al bancone. Acqua in bocca.”

Estate

“Ho dei semi estivi disponibili! Faresti meglio a farne scorta.”
“Sono così contento di avere un giorno libero.”
“Tutti si godono il bel tempo invece che fare compere... *sospira*”
“Oh, ciao. La qualità dei miei semi estivi era soddisfacente?”
“L'estate è il periodo adatto per gustarsi un'insalata fresca, non pensi?”
“Ugh... Che caldo qua dentro.”

Autunno

“Tempo di semi autunnali! Le colture non crescono in inverno, quindi questa è la tua ultima occasione fino alla primavera. Meglio tentare il tutto per tutto, eh?”
“Comincia a fare freddo fuori... Significa che più persone entreranno in negozio a scaldarsi... hehe.”
“Il mio sogno è continuare ad aprire negozi fino a divenire ricco sfondato. Hehehe. Ehilà. La fattoria va ancora bene? Magari qualcuno dei miei semi ravviverà le cose.”
“Sarò felice di comprare qualunque cosa produca la tua fattoria. Sì, rivendo tutto per guadagnarci... ma è il vantaggio di essere il gestore di un emporio rispettabile. Non farti strane idee...”
“Se non dovessi gestire quest'emporio, adesso starei all'aperto... Le foglie sono così belle e stanno spuntando i funghi.”

Inverno

“D'inverno non puoi coltivare niente... per cui non ho semi da offrirti. Farà un bel danno ai nostri profitti.”
“Voglio fare una sorpresa a Caroline stasera, con una cena e una bottiglia di Rosso Stardew. Acqua in bocca! Finalmente, un giorno di riposo.”
“Ciao. Sei dell'umore giusto per fare compere?”
“Io mi occupo soprattutto di cibarie, per cui se hai dei minerali o del legno, meglio che provi a venderli altrove.”
“Sembra a me, o c'è una corrente fredda qua dentro?”
“Se non dovessi gestire il negozio, ora starei all'aperto. Sarebbe divertente tirare una palla di neve.”

A Isola Zenzero

“Sto perdendo un sacco di soldi, stando via dal negozio... Ma sai una cosa? Ne vale la pena.”
“Mmm... l'odore salato del mare mi fa venire voglia di sashimi.”
“Eh, i bambini possono pure giocare al sole. Io me ne resto seduto qui.”
“Con tutti questi drink... Gus starà guadagnando una fortuna!”
Eventi 

Nota: Pierre non è accessibile nella maggior parte degli eventi in cui gestisce uno stand. È programmato con il dialogo a prescindere.

Festival delle uova

“Ehi! Come hai fatto ad arrivare qua dietro? Non toccare niente.”

Ballo dei fiori (inaccessibile)

“Cosa! Come hai fatto ad arrivare qua dietro? Non toccare niente.”

Luau

“Hmm... magari se entro nelle simpatie del governatore, potrebbe tagliare le tasse al mio emporio...

Gli piacerà il whiskey invecchiato? Ora, se solo il sindaco la smettesse di rintronarlo di chiacchiere.”

Danza delle meduse lunari

“Psst... Ricordati di passare all'emporio, domani, per i tuoi semi autunnali!”

Fiera di Stardew Valley

“Il mio emporio vanta i prodotti di più alta qualità dell'intera valle. Prego, osserva da vicino la mia bancarella e giudica da te!”

Vigilia degli spiriti (inaccessibile)

“??”

Festival del ghiaccio

“Questa neve è così fredda che non sento più le dita...”

Banchetto della Stella d'inverno

“Ultimamente le vendite mi vanno a gonfie vele... grazie al Banchetto della Stella d'inverno! Accidenti, le vacanze fanno bene agli affari. Magari potrei inventarne di nuove...”

Missioni

Ritratti

Curiosità

  • Secondo sua figlia, Abigail, Pierre è allergico ai gatti e anche "praticamente a tutto".
  • Secondo lui, Pierre era un grande pugile ai tempi. Il suo gancio destro era roba da leggende.
  • Se parli con Pierre al saloon il venerdì, dice che è bello rilassarsi dopo una dura settimana di lavoro nel suo negozio. Tuttavia, il suo negozio è aperto il sabato e la domenica.
  • Pierre è inaccessibile durante la maggior parte dei festival in cui gestisce una bancarella, ma c'è un dialogo codificato per lui se il giocatore riesce a parlargli.
  • Potrebbe essere stato ispirato da Rick in Harvest Moon 64.

Storia

  • 1.5: Aggiunti ritratti in spiaggia.