Modifiche

Jump to navigation Jump to search
nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1: −
{{Tradurre}}
+
[[File:Queen of Sauce.png|La Regina del sugo|right|thumb]]
[[File:Queen_of_Sauce.png|La Regina del sugo|right|thumb]]
   
{{Quote|Saluti! Son io, la Regina del sugo... qui per insegnarvi una nuova, sugosa ricetta del mio libro segreto. Il piatto di questa settimana...}}
 
{{Quote|Saluti! Son io, la Regina del sugo... qui per insegnarvi una nuova, sugosa ricetta del mio libro segreto. Il piatto di questa settimana...}}
 
'''La regina del sugo''' è un [[Televisione|canale televisivo]] che insegna al giocatore ricette di [[cucina]]. A cominciare dal 7 Primavera , una nuova ricetta va in onda ogni Domenica per i primi due anni del gioco. Di mercoledì, una ricetta casuale andata in onda in una domenica passata va in onda come "Replica". Durante le repliche, le ricette che non sono note a tutti i giocatori hanno la priorità. La semplice visione del canale insegnerà al giocatore una ricetta se non è ancora nota. La rotazione delle ricette della domenica si ripete su un programma di 2 anni con 32 ricette in totale.
 
'''La regina del sugo''' è un [[Televisione|canale televisivo]] che insegna al giocatore ricette di [[cucina]]. A cominciare dal 7 Primavera , una nuova ricetta va in onda ogni Domenica per i primi due anni del gioco. Di mercoledì, una ricetta casuale andata in onda in una domenica passata va in onda come "Replica". Durante le repliche, le ricette che non sono note a tutti i giocatori hanno la priorità. La semplice visione del canale insegnerà al giocatore una ricetta se non è ancora nota. La rotazione delle ricette della domenica si ripete su un programma di 2 anni con 32 ricette in totale.
Riga 44: Riga 43:  
|-
 
|-
 
|[[File:Pancakes.png|center]]
 
|[[File:Pancakes.png|center]]
|[[Pancakes]]
+
|[[Frittelle]]
|Pancakes! Sometimes I get carried away with fancy, complicated dishes... but there's something comforting about a simple pancake. You'll want plenty of butter and maple syrup to slather over these warm stacks... mmmm....
+
|Frittelle! A volte mi perdo in piatti complicati e fantasiosi... ma c'è qualcosa di confortante in una semplice frittella. Vi serviranno molto burro e sciroppo d'acero da spalmare su questi caldi mucchietti... mmmm....
 
|data-sort-value="Year 1, Month 2, day 14"|14 Estate, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 2, day 14"|14 Estate, Anno 1
 
|data-sort-value="100" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|100}}
 
|data-sort-value="100" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|100}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Maki Roll.png|center]]
 
|[[File:Maki Roll.png|center]]
|[[Maki Roll]]
+
|[[Rotolo di maki]]
|Maki Roll! The delicate flavor of the ocean, sealed within a pillowy cloud of [[rice]]. Maybe a bit of wasabi for the adventurous. My mouth is watering as we speak. Oh, how I love sushi...
+
|Rotolo di maki! Il delicato sapore del mare, sigillato in una nube di soffice riso. Magari con un po' di wasabi per i temerari. Mi viene l'acquolina solo a parlarne. Oh, adoro il sushi...
 
|data-sort-value="Year 1, Month 2, day 21"|21 Estate, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 2, day 21"|21 Estate, Anno 1
 
|data-sort-value="300" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|300}}
 
|data-sort-value="300" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|300}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Bread.png|center]]
 
|[[File:Bread.png|center]]
|[[Bread]]
+
|[[Pane]]
|Bread! Breadmaking can be a very complex form of art, but I'll make it simple for you. The most important ingredient is [[Wheat Flour|flour]], of course. But before we create the dough we'll need to activate our yeast. They prefer warm water and little something to feed on. I use plain sugar, but honey or maple syrup will do!
+
|Pane! Fare il pane è un'arte assai complessa, ma ve la renderò semplice. L'ingrediente principale è la farina, ovviamente. Ma prima di creare l'impasto, dovremo attivare il lievito. Preferisce l'acqua calda e qualcosina da mangiare. Io uso del semplice zucchero, ma vanno bene anche miele o sciroppo d'acero!
 
|data-sort-value="Year 1, Month 2, day 28"|28 Estate, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 2, day 28"|28 Estate, Anno 1
 
|data-sort-value="100" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|100}}
 
|data-sort-value="100" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|100}}
Riga 63: Riga 62:  
|[[File:Tortilla.png|center]]
 
|[[File:Tortilla.png|center]]
 
|[[Tortilla]]
 
|[[Tortilla]]
|Tortillas! How many of you are gnawing on a microwaved convenience-burrito while watching this program? Shame on you! You might as well wrap your beans in an old wash rag. Now, listen up. Once you've tried my fresh, rustic [[corn]] tortillas you'll never go back...
+
|Tortillas! Quanti di voi, mentre guardano questo programma, stanno addentando un burrito cotto al microonde? Vergogna! Tanto vale avvolgere i fagioli in un vecchio straccio. Ascoltate, ora. Una volta provate le mie tortillas di [[mais]] rustico, non si torna più indietro...
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 07"|7 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 07"|7 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="100" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|100}}
 
|data-sort-value="100" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|100}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Trout Soup.png|center]]
 
|[[File:Trout Soup.png|center]]
|[[Trout Soup]]
+
|[[Zuppa di trota]]
|Trout Soup! There's something about [[Rainbow Trout|fresh-caught trout]] that just gets me buzzing. Maybe it's the subtle taste of the river. At any rate, I've got a wonderful trout soup recipe to share with you today...
+
|Zuppa di trota! C'è qualcosa nella [[Trota arcobaleno|trota appena pescata]] che mi mette l'eccitazione. Forse è il sottile sapore fluviale. Comunque, ho la ricetta per una zuppa di trota fenomenale da condividere con voi, oggi...
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 14"|14 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 14"|14 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|-
 
|-
 
|[[File:Glazed Yams.png|center]]
 
|[[File:Glazed Yams.png|center]]
|[[Glazed Yams]]
+
|[[Patate dolci glassate]]
|Glazed Yams! It's yam season, and what better way to enjoy these delightful tubers than by slathering them in a sweet, sticky glaze? You'll need a nice, ripe [[yam]] and a whole bunch of [[sugar]]. Now, here's how you do it...  
+
|Patate dolci glassate! È la stagione della patata dolce, e quale modo migliore per gustarsi questi tuberi deliziosi se non cospargerli di dolce glassa appiccicosa? Vi servirà una [[patata dolce|patata]] bella matura e un sacco di [[zucchero]]. Ora, ecco come si fa...  
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 21"|21 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 21"|21 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|-
 
|-
 
|[[File:Artichoke Dip.png|center]]
 
|[[File:Artichoke Dip.png|center]]
|[[Artichoke Dip]]
+
|[[Salsa di carciofi]]
|Artichoke Dip! This is a delightful way to get more [[artichoke]]s into your body. Personally, I don't even dip anything in there. I just guzzle the sauce down like it's a milkshake. Delicious.
+
|Salsa di carciofi! Un modo stupendo per mettervi altri [[Carciofo|carciofi]] in corpo. Personalmente, io nemmeno c'inzuppo niente. Trangugio solo la salsa, come fosse un frullato. Deliziosa.
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 28"|28 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 28"|28 Autunno, Anno 1
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
Riga 104: Riga 103:  
|-
 
|-
 
|[[File:Cranberry Candy.png|center]]
 
|[[File:Cranberry Candy.png|center]]
|[[Cranberry Candy]]
+
|[[Canditura di mirtilli rossi]]
|Cranberry Candy! Here's a fun one to help you celebrate the new year. [[Cranberries]] are quite bitter on their own, but submerge them in an ocean of [[sugar]] they'll taste like angel's tears. Here's how you do it...
+
|Canditura di mirtilli rossi! Ecco un modo gustoso per festeggiare l'anno nuovo. I [[mirtilli rossi]] sono belli amari da soli, ma annegateli in un oceano di [[zucchero]] e sapranno di lacrime d'angelo. Ecco come fare...
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 28"|28 Inverno, Anno 1
 
|data-sort-value="Year 1, Month 3, day 28"|28 Inverno, Anno 1
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
Riga 111: Riga 110:  
|[[File:Pizza.png|center]]
 
|[[File:Pizza.png|center]]
 
|[[Pizza]]
 
|[[Pizza]]
|Pizza! There's a reason pizza is a timeless culinary classic. You've got an artisan golden-brown crust, you've got a tangy, garlic-infused marinara sauce, and you're topping it all with a mouth-watering three-cheese blend. And we're just getting started! Let's throw some fresh pepper and [[tomato]] on the top. Oh, my!
+
|Pizza! C'è un motivo se la pizza è un classico senza tempo. Avete una crosta dorata artigianale, avete una salsa alla marinara pungente e ricca d'aglio, e coronate il tutto con una miscela-tre-formaggi da far venire l'acquolina. E siamo solo all'inizio! Buttiamoci sopra dei peperoni freschi e dei [[Pomodoro|pomodori]]. Oh !
 
|data-sort-value="Year 2, Month 1, day 07"|7 Primavera, Anno 2
 
|data-sort-value="Year 2, Month 1, day 07"|7 Primavera, Anno 2
 
|data-sort-value="150" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|150}}
 
|data-sort-value="150" style="background-color: palegreen;"|[[Il Saloon Astropomo#Menu|Saloon Astropomo]] per {{price|150}}
Riga 128: Riga 127:  
|-
 
|-
 
|[[File:Lucky Lunch.png|center]]
 
|[[File:Lucky Lunch.png|center]]
|[[Lucky Lunch]]
+
|[[Pranzo fortunato]]
|Lucky Lunch! An old legend has it that this meal is irresistable to spirits of [[luck]] and fortune. After consuming it, you're likely to attract a good spirit into your belly, where it will bless you with good fortune until the meal is digested! Sounds weird, huh? I can't say I believe it, but the meal is delicious nonetheless!
+
|Pranzo fortunato! Secondo una vecchia leggenda, questo pasto è irresitibile per gli spiriti della buona sorte. Dopo averlo consumato, avrete la chance d'attirare uno spirito benigno nella vostra pancia, dove vi donerà [[fortuna]] finché il pranzo non sarà digerito! Bizzarro, eh? Non dico che ci credo, ma il pasto è comunque delizioso!
 
|data-sort-value="Year 2, Month 1, day 28"|28 Primavera, Anno 2
 
|data-sort-value="Year 2, Month 1, day 28"|28 Primavera, Anno 2
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
Riga 176: Riga 175:  
|-
 
|-
 
|[[File:Fiddlehead Risotto.png|center]]
 
|[[File:Fiddlehead Risotto.png|center]]
|[[Fiddlehead Risotto]]
+
|[[Risotto di felci]]
|Fiddlehead Risotto! [[Fiddlehead Fern|Fiddlehead ferns]] are beautiful, but actually quite bland on their own. That's why you have to pay careful attention to the spices you add. I'll be honest, it's not very easy to make a good fiddlehead risotto. But with my help, you'll have the best chance at achieving it.
+
|Risotto di felci! I [[Germoglio di felce|germogli di felce]] sono bellissimi, ma piuttosto insipidi da soli. Ecco perché dovete stare molto attenti con le spezie da aggiungere. Non mentirò, non è affatto facile fare un buon risotto di felci. Ma col mio aiuto, avrete molte più probabilità di riuscirvi.
 
|data-sort-value="Year 2, Month 3, day 28"|28 Autunno, Anno 2
 
|data-sort-value="Year 2, Month 3, day 28"|28 Autunno, Anno 2
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|-
 
|-
 
|[[File:Poppyseed Muffin.png|center]]
 
|[[File:Poppyseed Muffin.png|center]]
|[[Poppyseed Muffin]]
+
|[[Muffin ai semi di papavero]]
|Poppyseed Muffin! [[Poppy|Poppies]] make beautiful ornamental flowers... but why not make full use of the plant with these delightful muffins? I'm a huge fan of poppy seeds. They're subtle, but they add a nice flavor and a great texture to bready desserts. And they're healthy!
+
|Muffin ai semi di papavero! I [[Papavero|papaveri]] sono ottimi fiori ornamentali... ma perché non usarli appieno con questi stupendi muffin? Io adoro i semi di papavero. Sono delicati, ma danno un buon sapore e una buona consistenza ai dolci di pane. E poi fanno bene!
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 07"|7 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 07"|7 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|-
 
|-
 
|[[File:Lobster Bisque.png|center]]
 
|[[File:Lobster Bisque.png|center]]
|[[Lobster Bisque]]
+
|[[Zuppa d'aragosta]]
|Lobster Bisque! You could serve this one to the [[Governor|governer]] himself. It's rich, creamy and delicious, with just the right amount of oceanic flavor. The hardest part is finding some [[lobster]], but I'm sure you can do it. Heck, if you're feeling crafty you could catch one yourself with a [[Crab Pot|crab pot]]!
+
|Zuppa d'aragosta! Potreste servirla al [[governatore]] in persona. È ricca, cremosa e deliziosa, con giusto quel tocco di sapor d'oceano. La parte più ardua è trovare l'[[aragosta]], ma confido che ce la farete. Diamine, se siete in vena di fai-da-te, potreste acciuffarla voi stessi in una [[Nassa per granchi|nassa]]!
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 14"|14 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 14"|14 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="0" style="background-color: palegreen;"|{{NPC|Willy|Posta - 9+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]}}
 
|data-sort-value="0" style="background-color: palegreen;"|{{NPC|Willy|Posta - 9+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]}}
Riga 195: Riga 194:  
|[[File:Bruschetta.png|center]]
 
|[[File:Bruschetta.png|center]]
 
|[[Bruschetta]]
 
|[[Bruschetta]]
|Bruschetta! It's a wonderfully simple appetizer that really showcases the quality of the ingredients. You'll need [[bread]], [[tomato]], and [[oil]]. First, you'll need to grill the bread. Slice the tomato and place onto the grilled bread. Then drizzle with oil and serve. I told you it was simple!
+
|Bruschetta! È un antipasto incredibilmente semplice che sa mettere in risalto la qualità degli ingredienti. Vi serviranno [[pane]], [[pomodoro]] e [[olio]]. Innanzitutto grigliate il pane. Affettate il pomodoro e mettetelo sul pane grigliato. Cospargete di olio e servite. L'ho detto che era semplice!
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 21"|21 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 21"|21 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|-
 
|-
 
|[[File:Shrimp Cocktail.png|center]]
 
|[[File:Shrimp Cocktail.png|center]]
|[[Shrimp Cocktail]]
+
|[[Cocktail di gamberetti]]
|Shrimp Cocktail! Here's another good appetizer for you and your dinner guests. My cocktail sauce is extra zesty, and I'm sure you'll love it. Now, the first step...
+
|Cocktail di gamberetti! Ecco un altro bell'antipasto per voi e i vostri ospiti. La salsa del mio cocktail è ultrasaporita, senza dubbio la adorerete. Ora, il primo passo è...
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 28"|28 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="Year 2, Month 4, day 28"|28 Inverno, Anno 2
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
 
|data-sort-value="no" style="background-color: salmon;"|Esclusiva della Regina del sugo
Riga 210: Riga 209:  
{{History|1.4|Sistema di ripetizione migliorato in modo che dia la priorità alle ricette sconosciute dal pool di ricette precedentemente trasmesse anziché alle ricette precedentemente trasmesse dagli anni pari/dispari.}}
 
{{History|1.4|Sistema di ripetizione migliorato in modo che dia la priorità alle ricette sconosciute dal pool di ricette precedentemente trasmesse anziché alle ricette precedentemente trasmesse dagli anni pari/dispari.}}
   −
[[Category:Television]]
+
[[Category:Televisione]]
    
[[de:Die Königin der Soßen]]
 
[[de:Die Königin der Soßen]]
105 667

contributi

Menu di navigazione