Modifiche

Jump to navigation Jump to search
Traduzione completa + aggiunto contenuto dalla wiki eng
Riga 1: Riga 1:  
{{Infobox villager
 
{{Infobox villager
 
|portrait  = Evelyn.png
 
|portrait  = Evelyn.png
|birthday  = {{Season|Winter}} 20
+
|birthday  = {{Season|Inverno}} 20
 
|location  = Pelican Town
 
|location  = Pelican Town
 
|address  = [[1 River Road]]
 
|address  = [[1 River Road]]
|family    = {{NPC|George|Husband}}{{NPC|Alex|Grandson}}
+
|family    = {{NPC|George|Marito}}{{NPC|Alex|Nipote}}
 
|marriage  = No
 
|marriage  = No
 +
|clinic    = Il 2 di ogni stagione<br />Il 23 di ogni stagione (con [[George]])
 
|favorites = {{name|Beet}}{{name|Diamond}}{{name|Stuffing}}{{name|Fairy Rose}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Tulip}}
 
|favorites = {{name|Beet}}{{name|Diamond}}{{name|Stuffing}}{{name|Fairy Rose}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Tulip}}
}}{{Tradurre}}
+
}}
   −
{{Quote|Evelyn has lived in Pelican Town her entire life. Always hopeful and optimistic, "Granny" spends her days tending the town gardens, baking her signature cookies, and reminiscing about Stardew Valley's vibrant past.|[https://steamcommunity.com/market/listings/753/413150-Evelyn Steam  Description]}}
+
{{Quote|Evelyn ha vissuto a Pelican Town per tutta la sua vita. Sempre speranzosa e ottimista, "Nonna" passa i suoi giorni curando i giardini del paese, cucinando i suoi famosi biscotti e ricordando il brillante passato di Stardew Valley.|[https://steamcommunity.com/market/listings/753/413150-Evelyn Steam  Description]}}
   −
'''Evelyn''' is a [[Villagers|villager]] who lives in [[Pelican Town]], and is in charge of the town's flowers.
+
'''Evelyn''' è un'[[Abitanti del villaggio|abitante]] che vive a [[Pelican Town]] ed è responsabile dei fiori del paese.
   −
==Schedule==
+
==Programma==
She can usually be found in her home's kitchen or tending to the gardens in the center of town.
+
Di solito la si può trovare nella cucina di casa sua o nei giardini del centro città. Il 2 di ogni stagione ha appuntamento alla [[Clinica di Harvey]] e il 23 di ogni stagione accompagna [[George]] al suo appuntamento. Evelyn non visita mai il [[Isola Zenzero#Villaggio vacanze|Villaggio vacanze]] all'Isola Zenzero.
On the 2nd of every season, she has an appointment at the [[Harvey's Clinic|clinic]], and on the 23rd of every season she accompanies [[George]] to his appointment.
+
 
 +
Di seguito sono mostrati i programmi di Evelyn con priorità dalla più alta alla più bassa. Ad esempio, se piove, la programmazione prevale su tutte le altre.
    
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Tuesday the 2nd
+
!colspan="2"|Martedì 2
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:30 am
+
|10:30 AM
|Leaves home to sit in the waiting room of Harvey's clinic.
+
|Esce di casa per sedersi nella sala di attesa della Clinica di Harvey.
 
|-
 
|-
|1:30 pm
+
|1:30 PM
|Moves to the left examination room.
+
|Va nella sala d'esame di sinistra.
 
|-
 
|-
|4:00 pm
+
|4:00 PM
|Returns home from the clinic to stand in her kitchen.
+
|Torna a casa dalla clinica per stare nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
    
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Tuesday the 23rd
+
!colspan="2"|Martedì 23
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Leaves home to wait in Harvey's clinic with George.
+
|Esce di casa per aspettare nella Clinica di Harvey con George.
 
|-
 
|-
|1:30 pm
+
|1:30 PM
|Moves to the left examination room with George.
+
|Va nella sala d'esame di sinistra con George.
 
|-
 
|-
|4:10 pm
+
|4:10 PM
|Returns home from the clinic to stand in her kitchen.
+
|Ritorna a casa dalla clinica per stare nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
    
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Winter 17th
+
!colspan="2"|Inverno 17
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|1:00 pm
+
|1:00 PM
|Sits in her house.
+
|Si siede nella sua casa.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Arrives at the [[Night Market]].
+
|Raggiunge il [[Mercato Notturno]].
 
|-
 
|-
|11:40 pm
+
|11:40 PM
|Arrives in her bedroom.
+
|Raggiunge la sua camera da letto.
 
|}
 
|}
    
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Rainy day
+
!colspan="2"|Giorno di pioggia
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
    
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Monday, Thursday, Saturday (community center repaired)
+
!colspan="2"|Lunedì, Giovedì e Sabato (Centro Sociale riparato)
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Heads to the community center to sit in the armchair in the crafts room.
+
|Va al Centro Sociale per sedersi sulla poltrona nella stanza delle arti.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
    
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Summer Daily Schedule
+
!colspan="2"|Programma giornaliero estivo
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|1:00 pm
+
|1:00 PM
|Goes to tend the plants just northwest of town square.
+
|Va a curare le piante a nord-ovest della piazza del paese.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
    
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Normal Daily Schedule
+
!colspan="2"|Programma giornaliero normale
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|1:00 pm
+
|1:00 PM
|Goes to tend the plants just southeast of town square.
+
|Va a curare le piante a sud-est della piazza del paese.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
==Relationships==
+
==Relazioni==
Evelyn is married to [[George]], and lives with her grandson [[Alex]]. Alex's deceased mother [[Clara Mullner|Clara]] was Evelyn's daughter.
+
Evelyn è sposata con [[George]] e vive con suo nipote [[Alex]]. La madre deceduta di Alex [[Clara Mullner|Clara]] era la figlia di Evelyn.
   −
In Evelyn's nightstand is a note written to her addressed as Momma. The note reads:
+
Nel comodino di Evelyn c'è un biglietto per lei indirizzata a Mamma. Il biglietto dice:
   −
{{Quote|Momma- If you're reading this, it means I've passed on. I'm so sorry you had to go through this. Know that I love you both.
+
{{Quote|Mamma- Se stai leggendo, significa che sono morta. Mi spiace tanto che abbiate dovuto passare tutto ciò. sappiate che vi voglio un gran bene.
   −
Don't be too upset, I'm with [[Yoba]] now.
+
Non siate troppo tristi, sono con [[Yoba]] ora.
   −
My final request: take care of [[Alex]]. He needs a family, something stable. He's a good kid.
+
La mia ultima richiesta: prendetevi cura di [[Alex]]. Ha bisogno di una famiglia, di stabilità. È un bravo ragazzo.
   −
Love,
+
Con affetto,
 
Clara}}
 
Clara}}
   −
This is possibly a note from Evelyn's daughter, Clara, who is the mother of [[Alex]]. Clara passed away and left [[Alex]] to live with Evelyn and [[George]].
+
Potrebbe essere un messaggio dalla figlia di Evelyn, Clara, che è la madre di [[Alex]]. Clara morì e lasciò [[Alex]] con Evelyn e [[George]].
   −
In the beginning of [[Stardew Valley]], when meeting all the townspeople, [[Evelyn]] will give you permission to call her "Granny".
+
All'inizio di [[Stardew Valley]], quando si incontrano tutti i paesani, [[Evelyn]] ti darà il permesso di chiamarla "Nonna".
    
==Doni==
 
==Doni==
Riga 206: Riga 208:     
===Adorati===
 
===Adorati===
{{quote|*gasp*... This is absolutely marvelous! You've made an old lady very happy.}}
+
{{Quote|*sussulta*... Ma è assolutamente magnifico! Hai reso una vecchietta molto felice.}}
    
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
Riga 215: Riga 217:  
!Ingredienti
 
!Ingredienti
 
|-
 
|-
| [[File:Evelyn Happy.png|48px|center]]
+
| [[File:Evelyn.png|48px|center]]
|colspan="4"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente adorato|Universalmente adorati]]'''</li></ul>
+
|colspan="4"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente adorati|Universalmente adorati]]'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Beet.png|center]]
 
|[[File:Beet.png|center]]
Riga 256: Riga 258:     
===Graditi===
 
===Graditi===
{{quote|Oh my, it looks wonderful! That's very kind of you.}}
+
{{Quote|Oh cielo, sembra incantevole! Davvero gentile da parte tua.}}
    
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
Riga 264: Riga 266:  
!Fonte
 
!Fonte
 
|-
 
|-
| [[File:Evelyn.png|48px|center]]
+
| [[File:Evelyn Happy.png|48px|center]]
 
|colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente graditi|Universalmente graditi]]''' ''(eccetto [[Anguilla fritta]],  [[Aglio]], [[Rotolo di maki]], [[Sashimi]], [[Anguilla speziata]], &amp; [[Zuppa di trota]])''</li><li>'''Tutto il Latte'''</li></ul>
 
|colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente graditi|Universalmente graditi]]''' ''(eccetto [[Anguilla fritta]],  [[Aglio]], [[Rotolo di maki]], [[Sashimi]], [[Anguilla speziata]], &amp; [[Zuppa di trota]])''</li><li>'''Tutto il Latte'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
 
|[[Giunchiglia]]
 
|[[Giunchiglia]]
|{{Description|Daffodil}}
+
|{{Description|Giunchiglia}}
 
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 +
|-
 +
|[[File%3ABroken_Glasses.png|center]]
 +
|[[Occhiali rotti]]
 +
|{{Description|Broken Glasses}}
 +
|[[Bidone dei rifiuti|Bidoni dei rifiuti]] - [[Spazzatura|Pescare Spazzatura]]
 
|}
 
|}
    
===Neutrali===
 
===Neutrali===
{{quote|How nice. Thank you, dear}}
+
{{Quote|Che gentile. Grazie, tesoro.}}
    
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
Riga 282: Riga 289:  
!Fonte
 
!Fonte
 
|-
 
|-
| [[File:Evelyn Neutral.png|48px|center]]
+
| [[File:Evelyn.png|48px|center]]
 
|colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente normale|Universalmente normali]]''' ''(eccetto [[Vongola]] &amp; [[Corallo]])''</li><li>'''Tutte le Uova''' ''(eccetto [[Uovo del Vuoto]])*''</li><li>'''Tutti i [[Frutta|Frutti]]''' ''(eccetto [[Alberi da frutta|Frutta degli alberi]], [[Lampone]], &amp; [[Bacca speziata]])''</li></ul>
 
|colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente normale|Universalmente normali]]''' ''(eccetto [[Vongola]] &amp; [[Corallo]])''</li><li>'''Tutte le Uova''' ''(eccetto [[Uovo del Vuoto]])*''</li><li>'''Tutti i [[Frutta|Frutti]]''' ''(eccetto [[Alberi da frutta|Frutta degli alberi]], [[Lampone]], &amp; [[Bacca speziata]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
 
|[[Gallinaccio]]
 
|[[Gallinaccio]]
|{{Description|Chanterelle}}
+
|{{Description|Gallinaccio}}
 
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 
|-
 
|-
Riga 303: Riga 310:  
|[[Zenzero]]
 
|[[Zenzero]]
 
|{{Description|Ginger}}
 
|{{Description|Ginger}}
|[[Raccolta selvatica]] - [[Ginger Island]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Isola Zenzero]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
Riga 318: Riga 325:  
|[[Porcino magmatico]]
 
|[[Porcino magmatico]]
 
|{{Description|Magma Cap}}
 
|{{Description|Magma Cap}}
|[[Raccolta selvatica]] - [[Volcano Dungeon]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Vulcano Dungeon]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Morel.png|center]]
 
|[[File:Morel.png|center]]
Riga 340: Riga 347:  
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki>''NB. Le [[Uovo di dinosauro|Uova di dinosauro]] sono considerate [[Artefatti]] e non Uova da usare come regali.''
+
<nowiki>*</nowiki>''NB. Le [[Uovo di dinosauro|Uova di dinosauro]] sono considerate [[Artefatti]] e non Uova da donare.''
    
===Sgraditi===
 
===Sgraditi===
{{quote|Um, Where will I put this?}}
+
{{Quote|Ehm, dove lo metto questo?}}
    
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
Riga 352: Riga 359:  
|-
 
|-
 
| [[File:Evelyn Concerned.png|48px|center]]
 
| [[File:Evelyn Concerned.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente sgradito|Universalmente sgraditi]]''' ''(eccetto [[Argilla]] &amp; [[Pesce#Tipi di pesce|Pesci]])''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente sgraditi|Universalmente sgraditi]]''' ''(eccetto [[Argilla]] &amp; [[Pesce#Tipi di pesce|Pesci]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Quartz.png|center]]
 
|[[File:Quartz.png|center]]
Riga 366: Riga 373:     
===Detestati===
 
===Detestati===
{{quote|...it smells awful.}}
+
{{Quote|...che odore tremendo.}}
    
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
Riga 495: Riga 502:  
|}
 
|}
   −
==Heart Events==
+
==Eventi Cuore==
===Anytime===
+
===In qualunque momento===
At any [[friendship]] level greater than zero friendship points, you may receive a gift in the mail from Evelyn. The chance of receiving a gift in the mail increases as your friendship with Evelyn increases.
+
A qualsiasi livello di [[amicizia]] maggiore di zero punti amicizia, potresti ricevere un regalo per posta da Evelyn. La possibilità di ricevere un regalo per posta aumenta man mano che aumenta la tua amicizia con Evelyn.  
 
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Details'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Dettagli'''&nbsp;
 
|-                             
 
|-                             
 
|  
 
|  
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Item
+
!Oggetto
!Description
+
!Descrizione
 
|-
 
|-
 
         |{{name|Bread}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Cookie}}
 
         |{{name|Bread}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Cookie}}
         |Hello there, dear, I hope your farm is doing well. I'm sending you a little something from my kitchen... I hope it didn't crumble in the mail.
+
         |Ehilà, tesoro, spero che la fattoria vada bene. Ti mando una cosetta che ho cucinato... sperando che non si riduca in briciole durante il viaggio.
 
         <p>-Evelyn</p>
 
         <p>-Evelyn</p>
 
         |}
 
         |}
 
|}
 
|}
   −
===Four Hearts===
+
===Quattro cuori===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 4
 
  |hearts  = 4
  |trigger = Enter [[1 River Road|Evelyn's home]] while she is inside.
+
  |trigger = Entra a [[1 River Road|casa di Evelyn]] mentre lei è dentro.
  |details = You find [[Evelyn]] baking cookies. She offers you some, and asks what you think:
+
  |details = Trovi [[Evelyn]] che prepara i biscotti. Te ne offre alcuni e ti chiede cosa ne pensi:
   −
* {{choice|"It's delicious!"|100}}
+
* {{choice|"Delizioso!"|100}}
* {{choice|"It was like chewing on a hockey puck"|-100}}
+
* {{choice|"È stato come masticare un disco da hockey"|-100}}
   −
In either case, she gives you the [[Cookie]] recipe.
+
In entrambi i casi, ti darà la ricetta dei [[Biscotti]].
 
}}
 
}}
   −
===Seven Hearts===
+
===Sette cuori===
 
{{Hearts|7}}
 
{{Hearts|7}}
   −
After reaching 7 hearts with [[Evelyn]] she will send the player a recipe in the mail.
+
Dopo aver raggiunto 7 cuori con [[Evelyn]] invierà al giocatore una ricetta per posta.
 
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
!style="text-align: left;" | '''Details&nbsp;'''
+
!style="text-align: left;" | '''Dettagli&nbsp;'''
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
{|class="wikitable roundedborder"
 
{|class="wikitable roundedborder"
!Image
+
!Immagine
!Recipe
+
!Ricetta
!Description
+
!Descrizione
 
|-
 
|-
|{{Recipe|Rice_Pudding|48}}
+
|{{Recipe|Rice Pudding|48|center}}
|[[Rice Pudding]]
+
|[[Budino di riso]]
|I usually don't give out my recipes... but since you've been such a sweetheart to George and I, I've written this one down for you.
+
|Di solito non rivelo le mie ricette... ma visto che sei sempre così dolce con me e George, questa l'ho scritta per te.
 
- Evelyn
 
- Evelyn
 
|-
 
|-
Riga 546: Riga 553:  
|}
 
|}
   −
==Quests==
+
==Citazioni==
*[[Quests#Granny's Gift|"Granny's Gift"]]: Evelyn will send you a letter on the 15th of [[Spring]], year 2, asking for a [[Leek]]. The reward is {{Price|500}} and 1 [[Friendship]] heart.
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
*Evelyn may randomly request an item at the [[Quests#Help Wanted Quests|"Help Wanted" board]] outside [[Pierre's General Store]]. The reward is 3x the item's base value and 150 [[Friendship]] points.
+
! style="text-align: left;" | '''Standard'''&nbsp;
 +
|-
 +
|
 +
 
 +
'''Primo incontro'''
 +
{{Quote|Ma salve! Ti do il benvenuto nella nostra piccola comunità, tesoro! Puoi chiamarmi 'nonna', se ti va.}}
 +
 
 +
'''Standard'''
 +
{{Quote|Oh cielo! Che giornata piacevole.}}
 +
{{Quote|Non fare caso a mio marito George. Non è molto accogliente con gli estranei.Se imparerai a conoscerlo meglio, vedrai che si scioglierà.Sono certa che voi due potreste essere buoni amici, un giorno!}}
 +
{{Quote|George passa tutto il giorno davanti a quella dannata televisione. Vorrei che uscisse di più. Gli farebbe bene prendere un po' d'aria.}}
 +
{{Quote|Adoravo osservare le nuvole, prima, ma ultimamente faccio fatica a vederle. I miei occhi non sono più quelli di un tempo.}}
 +
{{Quote|È bello essere così vicini all'oceano. Il rumore del mare facilita molto il sonno. Da bambini, passata l'alta marea, andavamo a caccia di conchiglie. Bei tempi...}}
 +
 
 +
''Giorno di pioggia''
 +
{{Quote|Svegliandomi ho sentito un gocciolio, da qualche parte... Mi sa che il tetto ha un perdita. Ai vecchi tempi, George sarebbe corso su ad aggiustarla in un lampo... *sospira*}}
 +
 
 +
''6+ Cuori''
 +
{{Quote|È gentile da parte tua trovare il tempo per fare visita a me e a George. Senza il contatto coi giovani, invecchieremmo assai più in fretta.}}
 +
 
 +
''Se il giocatore sposa Alex''
 +
{{Quote|Come sta mio nipote? Immagino sia felice di vivere alla fattoria. Si merita la felicità... è un bravo ragazzo.}}
 +
{{Quote|Oh, salve, mia cara/tesoro mio. Ormai sei come un'altra nipote/un altro nipote, per me.}}
 +
 
 +
''Dopo aver migliorato la casa di Pam''
 +
{{Quote|Oh, tesorino... che gentile da parte tua fornire a Pam una bella casa nuova! Mi scalda il cuore vedere persone che si prendono cura l'una dell'altra...}}
 +
''Se viene mantenuto l'anonimato''
 +
{{Quote|Dammi pure della vecchia sciocca... ma penso di sapere chi ha pagato per la casa nuova di Pam... *ammicca*}}
 +
 
 +
'''Facendo giardinaggio'''
 +
{{Quote|Ieri ho visto uno splendido sciame di farfalle che prendevano il sole nel giardino del paese.}}
 +
{{Quote|Il buon sindaco ha affidato a me la cura dei giardini pubblici del paese.}}
 +
{{Quote|Sono settimane che lavoro alle aiuole del paese, quindi non calpestarle!}}
 +
 
 +
'''Visita dal medico di George'''
 +
{{Quote|Potrebbe controllargli i polmoni? Ultimamente ha l'affanno.}}
 +
 
 +
'''Primavera'''
 +
{{Quote|Visto che mio marito t'interessa tanto, ti svelerò un piccolo segreto: va matto per i porri! In questo periodo dell'anno puoi trovarli in montagna.}}
 +
{{Quote|Oggi preparo i biscotti. Mi piace farli a forma di fiore, in primavera. Magari uno di questi giorni ti spiegherò la ricetta.}}
 +
''Primavera 15''
 +
 
 +
Il 15 di [[Primavera]] Evelyn ti invierà una lettera per posta. (Nota: questa lettera arriverà indipendentemente dal fatto che tu abbia effettivamente incontrato Evelyn o meno.
 +
{{Quote|Salve, tesoro...
 +
            <p>So che hai appena iniziato col giardinaggio, quindi volevo darti una dritta.</p>
 +
            <p>Moltissime colture crescono solo in una stagione specifica. Quando arriva l'estate, le tue colture primaverili moriranno tutte. Per cui, pianifica per tempo!</p>
 +
            <p>-Nonna Evelyn}}
   −
==Portraits==
+
'''Estate'''
 +
{{Quote|Con questo tempo magnifico mi sento molto più energica.}}
 +
{{Quote|George è sempre un po' meno scontroso, d'estate. Il tempo caldo gli addolcisce le ossa. Forse tu non vedi la differenza, ma io sì. Lo conosco da sessant'anni!}}
 +
{{Quote|Il buon sindaco ha affidato a me la cura dei giardini pubblici del paese. Sono mesi che lavoro alle aiuole del paese, quindi non calpestarle!}}
 +
{{Quote|Oggi preparo i biscotti. Sono delizie al cocco dalla forma di piccole palme! Heehee. Magari uno di questi giorni ti spiegherò la ricetta.}}
 +
{{Quote|Fai attenzione là fuori, tesoro. Potresti scottarti!}}
 +
{{Quote|I piselli odorosi sono in fiore. Che profumo magnifico hanno, vero?}}
 +
{{Quote|Sembra che abbiamo molte più visite ogni volta che faccio i biscotti. È una ricetta che mi ha insegnato mia madre.}}
   −
<gallery mode="packed" widths=128px heights=128px class="portraitgallery">
+
'''Autunno'''
 +
{{Quote|Ogni anno che passa, apprezzo sempre di più le stagioni. Per i giovani è facile lasciarle scorrere via.}}
 +
{{Quote|Ho iniziato a mettere l'uvetta nei fiocchi d'avena di George... ma non ha detto una parola. Le noterà queste cose?}}
 +
{{Quote|Il buon sindaco ha affidato a me la cura dei giardini pubblici del paese. I fiori d'autunno sono delicati, quindi vedi di non acciaccarli! So bene come vi divertite, voi giovani.}}
 +
{{Quote|Oggi preparo i biscotti. Li faccio a forma di zucchette. Magari uno di questi giorni ti spiegherò la ricetta..}}
 +
{{Quote|Tu e Alex siete amici? A volte mi fa preoccupare a morte.}}
 +
{{Quote|La mia vista sarà da buttare, ma il mio naso funziona ancora benone! Sento l'odore dei funghi e delle foglie cadute. Mi ricorda le foreste dove giocavo da bambina.}}
 +
 
 +
'''Inverno'''
 +
{{Quote|Bada a non scivolare sul ghiaccio, tesoro.}}
 +
{{Quote|Non hai freddo? Dovresti metterti una giacca più pesante, tesoro! Questo tempo non fa bene alle mie articolazioni...}}
 +
{{Quote|Di solito mi prendo cura dei giardini, ma sono tutti innevati adesso. Ma preferisco comunque controllarli, di tanto in tanto.}}
 +
{{Quote|Viviamo qui da più di 30 anni. Abbiamo visto un sacco di gente andare e venire. Tuo nonno, ad esempio. Sia benedetto... *sospira*}}
 +
{{Quote|Oh... tesoro mio. Hai gli occhi di tuo nonno... Sì... sì... lo conoscevo molto bene.}}
 +
{{Quote|Dovresti preparare un bel minestrone per scaldarti. E vedi d'indossare la giacca!}}
 +
 
 +
''8+ Cuori''
 +
{{Quote|[Giocatore], te l'ho detto che io e George viviamo in questa casa da 30 anni? Spero che tu rimanga per un po'..}}
 +
 
 +
|}
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
 +
! style="text-align: left;" | '''Eventi'''&nbsp;
 +
|-
 +
|
 +
 
 +
'''[[Festival delle uova]]'''
 +
 
 +
''Anno dispari''
 +
{{Quote|Questo festival è una tradizione da sempre, per quel che ricordo. Le tradizioni ci mettono in connessione sia col passato sia col futuro... è confortante.}}
 +
''Anno pari''
 +
{{Quote|Hai delle galline alla fattoria?}}
 +
:{{Choice|Sì}}
 +
::''"Oh, bene! Sono sicura che depongono delle uova fantastiche..."''
 +
:{{Choice|No}}
 +
::''"La primavera sarebbe il momento perfetto per cominciare ad allevare dei polli, non credi?"''
 +
 
 +
'''[[Ballo dei fiori]]'''
 +
{{Quote|Lavoro su queste dispozioni floreali da una settimana. Ti piacciono?}}
 +
 
 +
'''[[Luau]]'''
 +
{{Quote|Ahh... L'odore dell'oceano mi riporta indietro di anni. A molto prima che tu nascessi.}}
 +
 
 +
'''[[Danza delle meduse lunari]]'''
 +
{{Quote|Ricordo d'aver visto le meduse una volta, da bambina. Oh, ho saltato dalla gioia quando le ho scorte! Ma è stato tanto tempo fa... Adesso ho molte meno energie.}}
 +
 
 +
'''[[Fiera di Stardew Valley]]'''
 +
{{Quote|Vorrei che Gus includesse un'opzione vegetariana. Spiedini di zucchine, magari?}}
 +
 
 +
'''[[Vigilia degli spiriti]]'''
 +
<br />''Sebbene Evelyn non partecipi al Banchetto, ha dei dialoghi scritti nei file di dati.''
 +
{{Quote|Vorrei che Gus includesse un'opzione vegetariana. Spiedini di zucchine, magari?}}
 +
 
 +
'''[[Festival del ghiaccio"]]'''
 +
{{Quote|Ti ho mai detto come ci siamo incontrati io e George? Lui mi colpì con una palla di neve proprio durante questo festival. Era un gentiluomo, allora, e venne da me per vedere se stavo bene.}}
 +
 
 +
'''[[Mercato notturno]]'''
 +
{{Quote|Questa è una delle tradizioni più recenti di Pelican Town... ma ci siamo abituati piuttosto in fretta. Non è vero, George?}}
 +
 
 +
'''[[Banchetto della Stella d'inverno]]'''
 +
{{Quote|Oh, cielo! Ma non hai freddo, tesoro? Si gela!}}
 +
 
 +
|}
 +
 
 +
==Missioni==
 +
*[[Missioni#Il dono della nonna|"Il dono della nonna"]]: Evelyn ti invierà una lettera il 15 [[Primavera]], anno 2, chiedendoti un [[Porro]]. La ricompensa è {{Price|500}} e 1 [[Amicizia]] cuore.
 +
*Evelyn può richiedere casualmente un oggetto nella [[Missioni#Missioni Cercasi Aiuto|Bacheca "Cercasi Aiuto"]] fuori dall'[[Emporio di Pierre]]. La ricompensa è pari a 3 volte il valore base dell'oggetto e 150 punti [[Amicizia]].
 +
*[[Missioni#Regali per George|"Regali per George"]]: Sulla bacheca degli ordini speciali di fronte alla [[Villa del sindaco]] durante la [[Primavera]], Evelyn può richiedere casualmente al giocatore di raccogliere e consegnare 12 [[Porro|Porri]] alla stufa di casa sua. La ricompensa è {{price|2000}} e una [[Macchina per il caffè]].
 +
 
 +
==Ritratti==
 +
 
 +
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 
File:Evelyn.png
 
File:Evelyn.png
File:Evelyn_Happy.png
+
File:Evelyn Happy.png
File:Evelyn_Concerned.png
+
File:Evelyn Concerned.png
File:Evelyn_Neutral.png
+
File:Evelyn Neutral.png
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 +
File:Evelyn Winter 00.png
 +
File:Evelyn Winter 01.png
 +
File:Evelyn Winter 02.png
 +
File:Evelyn Winter 03.png
 +
</gallery>
 +
 +
==Curiosità==
 +
*Evelyn potrebbe ancora dirti che potrebbe condividere la sua ricetta dei [[Biscotti]] con te dopo averlo già fatto nel suo evento 4 cuori.
 +
 +
==Storia==
 +
{{History|1.6|Aggiunti ritratti invernali.}}
    
{{NavboxVillagers}}
 
{{NavboxVillagers}}
128

contributi

Menu di navigazione