Modifiche

Traduzione completa + aggiunto contenuto dalla wiki eng
Riga 1: Riga 1:  
{{Infobox villager
 
{{Infobox villager
 
|portrait  = Evelyn.png
 
|portrait  = Evelyn.png
|birthday  = {{Season|Winter}} 20
+
|birthday  = {{Season|Inverno}} 20
 
|location  = Pelican Town
 
|location  = Pelican Town
 
|address  = [[1 River Road]]
 
|address  = [[1 River Road]]
|family    = {{NPC|George|Husband}}{{NPC|Alex|Grandson}}
+
|family    = {{NPC|George|Marito}}{{NPC|Alex|Nipote}}
 
|marriage  = No
 
|marriage  = No
|favorites = {{name|Beet}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Diamond}}{{name|Fairy Rose}}{{name|Stuffing}}{{name|Tulip}}
+
|clinic    = Il 2 di ogni stagione<br />Il 23 di ogni stagione (con [[George]])
 +
|favorites = {{name|Beet}}{{name|Diamond}}{{name|Stuffing}}{{name|Fairy Rose}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Tulip}}
 
}}
 
}}
   −
{{Quote|Evelyn has lived in Pelican Town her entire life. Always hopeful and optimistic, "Granny" spends her days tending the town gardens, baking her signature cookies, and reminiscing about Stardew Valley's vibrant past.|[https://steamcommunity.com/market/listings/753/413150-Evelyn Steam  Description]}}
+
{{Quote|Evelyn ha vissuto a Pelican Town per tutta la sua vita. Sempre speranzosa e ottimista, "Nonna" passa i suoi giorni curando i giardini del paese, cucinando i suoi famosi biscotti e ricordando il brillante passato di Stardew Valley.|[https://steamcommunity.com/market/listings/753/413150-Evelyn Steam  Description]}}
   −
{{Tradurre}}
+
'''Evelyn''' è un'[[Abitanti del villaggio|abitante]] che vive a [[Pelican Town]] ed è responsabile dei fiori del paese.
'''Evelyn''' is a [[Villagers|villager]] who lives in [[Pelican Town]], and is in charge of the town's flowers.
     −
==Schedule==
+
==Programma==
She can usually be found in her home's kitchen or tending to the gardens in the center of town.
+
Di solito la si può trovare nella cucina di casa sua o nei giardini del centro città. Il 2 di ogni stagione ha appuntamento alla [[Clinica di Harvey]] e il 23 di ogni stagione accompagna [[George]] al suo appuntamento. Evelyn non visita mai il [[Isola Zenzero#Villaggio vacanze|Villaggio vacanze]] all'Isola Zenzero.
On the 2nd of every season, she has an appointment at the [[Harvey's Clinic|clinic]], and on the 23rd of every season she accompanies [[George]] to his appointment.
     −
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width:500px;"
+
Di seguito sono mostrati i programmi di Evelyn con priorità dalla più alta alla più bassa. Ad esempio, se piove, la programmazione prevale su tutte le altre.
 +
 
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Tuesday the 2nd
+
!colspan="2"|Martedì 2
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:30 am
+
|10:30 AM
|Leaves home to sit in the waiting room of Harvey's clinic.
+
|Esce di casa per sedersi nella sala di attesa della Clinica di Harvey.
 
|-
 
|-
|1:30 pm
+
|1:30 PM
|Moves to the left examination room.
+
|Va nella sala d'esame di sinistra.
 
|-
 
|-
|4:00 pm
+
|4:00 PM
|Returns home from the clinic to stand in her kitchen.
+
|Torna a casa dalla clinica per stare nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width:500px;"
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Tuesday the 23rd
+
!colspan="2"|Martedì 23
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Leaves home to wait in Harvey's clinic with George.
+
|Esce di casa per aspettare nella Clinica di Harvey con George.
 
|-
 
|-
|1:30 pm
+
|1:30 PM
|Moves to the left examination room with George.
+
|Va nella sala d'esame di sinistra con George.
 
|-
 
|-
|4:10 pm
+
|4:10 PM
|Returns home from the clinic to stand in her kitchen.
+
|Ritorna a casa dalla clinica per stare nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width:500px;"
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Winter 17th
+
!colspan="2"|Inverno 17
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|1:00 pm
+
|1:00 PM
|Sits in her house.
+
|Si siede nella sua casa.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Arrives at the [[Night Market]].
+
|Raggiunge il [[Mercato Notturno]].
 
|-
 
|-
|11:40 pm
+
|11:40 PM
|Arrives in her bedroom.
+
|Raggiunge la sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width:500px;"
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Rainy day
+
!colspan="2"|Giorno di pioggia
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width:500px;"
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Monday, Thursday, Saturday (community center repaired)
+
!colspan="2"|Lunedì, Giovedì e Sabato (Centro Sociale riparato)
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Heads to the community center to sit in the armchair in the crafts room.
+
|Va al Centro Sociale per sedersi sulla poltrona nella stanza delle arti.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width:500px;"
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Summer Daily Schedule
+
!colspan="2"|Programma giornaliero estivo
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|1:00 pm
+
|1:00 PM
|Goes to tend the plants just northwest of town square.
+
|Va a curare le piante a nord-ovest della piazza del paese.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width:500px;"
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed roundedborder" style="min-width:500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Normal Daily Schedule
+
!colspan="2"|Programma giornaliero normale
 
|-
 
|-
|8:00 am
+
|8:00 AM
|Standing in her kitchen.
+
|Sta nella sua cucina.
 
|-
 
|-
|10:40 am
+
|10:40 AM
|Stands next to the TV with George.
+
|Sta accanto alla TV con George.
 
|-
 
|-
|12:10 pm
+
|12:10 PM
|Stands at her kitchen table.
+
|Si alza dal tavolo della sua cucina.
 
|-
 
|-
|1:00 pm
+
|1:00 PM
|Goes to tend the plants just southeast of town square.
+
|Va a curare le piante a sud-est della piazza del paese.
 
|-
 
|-
|4:30 pm
+
|4:30 PM
|Stands in her kitchen, near the appliances.
+
|Sta nella sua cucina, vicino agli elettrodomestici.
 
|-
 
|-
|7:00 pm
+
|7:00 PM
|Moves to stand in front of the bookcase in her living room.
+
|Si muove per stare di fronte alla libreria nel suo soggiorno.
 
|-
 
|-
|9:30 pm
+
|9:30 PM
|Goes to her bedroom.
+
|Va nella sua camera da letto.
 
|}
 
|}
   −
==Relationships==
+
==Relazioni==
Evelyn is married to [[George]], and lives with her grandson [[Alex]]. Alex's deceased mother [[Clara Mullner|Clara]] was Evelyn's daughter.
+
Evelyn è sposata con [[George]] e vive con suo nipote [[Alex]]. La madre deceduta di Alex [[Clara Mullner|Clara]] era la figlia di Evelyn.
   −
In Evelyn's nightstand is a note written to her addressed as Momma. The note reads:
+
Nel comodino di Evelyn c'è un biglietto per lei indirizzata a Mamma. Il biglietto dice:
   −
{{Quote|Momma- If you're reading this, it means I've passed on. I'm so sorry you had to go through this. Know that I love you both.
+
{{Quote|Mamma- Se stai leggendo, significa che sono morta. Mi spiace tanto che abbiate dovuto passare tutto ciò. sappiate che vi voglio un gran bene.
   −
Don't be too upset, I'm with [[Yoba]] now.
+
Non siate troppo tristi, sono con [[Yoba]] ora.
   −
My final request: take care of [[Alex]]. He needs a family, something stable. He's a good kid.
+
La mia ultima richiesta: prendetevi cura di [[Alex]]. Ha bisogno di una famiglia, di stabilità. È un bravo ragazzo.
   −
Love,
+
Con affetto,
 
Clara}}
 
Clara}}
   −
This is possibly a note from Evelyn's daughter, Clara, who is the mother of [[Alex]]. Clara passed away and left [[Alex]] to live with Evelyn and [[George]].
+
Potrebbe essere un messaggio dalla figlia di Evelyn, Clara, che è la madre di [[Alex]]. Clara morì e lasciò [[Alex]] con Evelyn e [[George]].
   −
In the beginning of [[Stardew Valley]], when meeting all the townspeople, [[Evelyn]] will give you permission to call her "Granny".
+
All'inizio di [[Stardew Valley]], quando si incontrano tutti i paesani, [[Evelyn]] ti darà il permesso di chiamarla "Nonna".
   −
==Gifts==
+
==Doni==
 
{{GiftHeader}}
 
{{GiftHeader}}
   −
===Love===
+
===Adorati===
{{quote|*gasp*... This is absolutely marvelous! You've made an old lady very happy.}}
+
{{Quote|*sussulta*... Ma è assolutamente magnifico! Hai reso una vecchietta molto felice.}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
!Ingredients
+
!Ingredienti
 
|-
 
|-
| [[File:Evelyn Happy.png|48px|center]]
+
| [[File:Evelyn.png|48px|center]]
|colspan="4"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Loves|Universal Loves]]'''</li></ul>
+
|colspan="4"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente adorati|Universalmente adorati]]'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Beet.png|center]]
 
|[[File:Beet.png|center]]
|[[Beet]]
+
|[[Barbabietola]]
 
|{{Description|Beet}}
 
|{{Description|Beet}}
|[[Farming]]
+
|[[Fattoria]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Chocolate Cake.png|center]]
 
|[[File:Chocolate Cake.png|center]]
|[[Chocolate Cake]]
+
|[[Torta al cioccolato]]
 
|{{Description|Chocolate Cake}}
 
|{{Description|Chocolate Cake}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Wheat Flour|1}}{{name|Sugar|1}}{{name|Egg|1}}
 
|{{name|Wheat Flour|1}}{{name|Sugar|1}}{{name|Egg|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Diamond.png|center]]
 
|[[File:Diamond.png|center]]
|[[Diamond]]
+
|[[Diamante]]
 
|{{Description|Diamond}}
 
|{{Description|Diamond}}
|[[Mining]]
+
|[[Estrazione]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Fairy Rose.png|center]]
 
|[[File:Fairy Rose.png|center]]
|[[Fairy Rose]]
+
|[[Rosa fatata]]
 
|{{Description|Fairy Rose}}
 
|{{Description|Fairy Rose}}
|[[Farming]]
+
|[[Fattoria]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Stuffing.png|center]]
 
|[[File:Stuffing.png|center]]
|[[Stuffing]]
+
|[[Ripieno]]
 
|{{Description|Stuffing}}
 
|{{Description|Stuffing}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Bread|1}}{{name|Cranberries|1}}{{name|Hazelnut|1}}
 
|{{name|Bread|1}}{{name|Cranberries|1}}{{name|Hazelnut|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Tulip.png|center]]
 
|[[File:Tulip.png|center]]
|[[Tulip]]
+
|[[Tulipano]]
 
|{{Description|Tulip}}
 
|{{Description|Tulip}}
|[[Farming]]
+
|[[Fattoria]]
 
|
 
|
 
|}
 
|}
   −
===Like===
+
===Graditi===
{{quote|Oh my, it looks wonderful! That's very kind of you.}}
+
{{Quote|Oh cielo, sembra incantevole! Davvero gentile da parte tua.}}
   −
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
 
|-
 
|-
| [[File:Evelyn.png|48px|center]]
+
| [[File:Evelyn Happy.png|48px|center]]
|colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Likes|Universal Likes]]''' ''(except [[Fried Eel]],  [[Garlic]], [[Maki Roll]], [[Sashimi]], [[Spicy Eel]], &amp; [[Trout Soup]])''</li><li>'''All Milk'''</li></ul>
+
|colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente graditi|Universalmente graditi]]''' ''(eccetto [[Anguilla fritta]],  [[Aglio]], [[Rotolo di maki]], [[Sashimi]], [[Anguilla speziata]], &amp; [[Zuppa di trota]])''</li><li>'''Tutto il Latte'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
|[[Daffodil]]
+
|[[Giunchiglia]]
|{{Description|Daffodil}}
+
|{{Description|Giunchiglia}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 +
|-
 +
|[[File%3ABroken_Glasses.png|center]]
 +
|[[Occhiali rotti]]
 +
|{{Description|Broken Glasses}}
 +
|[[Bidone dei rifiuti|Bidoni dei rifiuti]] - [[Spazzatura|Pescare Spazzatura]]
 
|}
 
|}
   −
===Neutral===
+
===Neutrali===
{{quote|How nice. Thank you, dear}}
+
{{Quote|Che gentile. Grazie, tesoro.}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
 
|-
 
|-
| [[File:Evelyn Neutral.png|48px|center]]
+
| [[File:Evelyn.png|48px|center]]
|colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Neutrals|Universal Neutrals]]''' ''(except [[Clam]] &amp; [[Coral]])''</li><li>'''All Eggs''' ''(except [[Void Egg]])*''</li><li>'''All [[Fruits|Fruit]]''' ''(except [[Fruit Trees|Fruit Tree Fruit]], [[Salmonberry]], &amp; [[Spice Berry]])''</li></ul>
+
|colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente normale|Universalmente normali]]''' ''(eccetto [[Vongola]] &amp; [[Corallo]])''</li><li>'''Tutte le Uova''' ''(eccetto [[Uovo del Vuoto]])*''</li><li>'''Tutti i [[Frutta|Frutti]]''' ''(eccetto [[Alberi da frutta|Frutta degli alberi]], [[Lampone]], &amp; [[Bacca speziata]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
|[[Chanterelle]]
+
|[[Gallinaccio]]
|{{Description|Chanterelle}}
+
|{{Description|Gallinaccio}}
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
|[[Common Mushroom]]
+
|[[Fungo comune]]
 
|{{Description|Common Mushroom}}
 
|{{Description|Common Mushroom}}
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
|[[Dandelion]]
+
|[[Tarassaco]]
 
|{{Description|Dandelion}}
 
|{{Description|Dandelion}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Ginger.png|center]]
 
|[[File:Ginger.png|center]]
|[[Ginger]]
+
|[[Zenzero]]
 
|{{Description|Ginger}}
 
|{{Description|Ginger}}
|[[Foraging]] - [[Ginger Island]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Isola Zenzero]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
|[[Hazelnut]]
+
|[[Nocciola]]
 
|{{Description|Hazelnut}}
 
|{{Description|Hazelnut}}
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Autunno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Leek.png|center]]
 
|[[File:Leek.png|center]]
|[[Leek]]
+
|[[Porro]]
 
|{{Description|Leek}}
 
|{{Description|Leek}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Magma Cap.png|center]]
 
|[[File:Magma Cap.png|center]]
|[[Magma Cap]]
+
|[[Porcino magmatico]]
 
|{{Description|Magma Cap}}
 
|{{Description|Magma Cap}}
|[[Foraging]] - [[Volcano Dungeon]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Vulcano Dungeon]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Morel.png|center]]
 
|[[File:Morel.png|center]]
|[[Morel]]
+
|[[Spugnola]]
 
|{{Description|Morel}}
 
|{{Description|Morel}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
|[[Purple Mushroom]]
+
|[[Fungo viola]]
 
|{{Description|Purple Mushroom}}
 
|{{Description|Purple Mushroom}}
|[[Foraging]] - [[The Mines]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Le miniere]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Snow Yam.png|center]]
 
|[[File:Snow Yam.png|center]]
|[[Snow Yam]]
+
|[[Patata dolce delle nevi]]
 
|{{Description|Snow Yam}}
 
|{{Description|Snow Yam}}
|[[Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
|[[Winter Root]]
+
|[[Radice invernale]]
 
|{{Description|Winter Root}}
 
|{{Description|Winter Root}}
|[[Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki>''Note that [[Dinosaur Egg]]s are considered [[Artifacts]] and not Eggs for gifting purposes.''
+
<nowiki>*</nowiki>''NB. Le [[Uovo di dinosauro|Uova di dinosauro]] sono considerate [[Artefatti]] e non Uova da donare.''
   −
===Dislike===
+
===Sgraditi===
{{quote|Um, Where will I put this?}}
+
{{Quote|Ehm, dove lo metto questo?}}
   −
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
 
|-
 
|-
 
| [[File:Evelyn Concerned.png|48px|center]]
 
| [[File:Evelyn Concerned.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Dislikes|Universal Dislikes]]''' ''(except [[Clay]] &amp; [[Fish#Fish Types|Fish]])''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente sgraditi|Universalmente sgraditi]]''' ''(eccetto [[Argilla]] &amp; [[Pesce#Tipi di pesce|Pesci]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Quartz.png|center]]
 
|[[File:Quartz.png|center]]
|[[Quartz]]
+
|[[Quarzo]]
 
|{{Description|Quartz}}
 
|{{Description|Quartz}}
|[[Foraging]] - [[The Mines]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Le miniere]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
|[[Wild Horseradish]]
+
|[[Rafano selvatico]]
 
|{{Description|Wild Horseradish}}
 
|{{Description|Wild Horseradish}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|}
 
|}
   −
===Hate===
+
===Detestati===
{{quote|...it smells awful.}}
+
{{Quote|...che odore tremendo.}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Immagine
!Name
+
!Nome
!Description
+
!Descrizione
!Source
+
!Fonte
!Ingredients
+
!Ingredienti
 
|-
 
|-
 
| [[File:Evelyn Concerned.png|48px|center]]
 
| [[File:Evelyn Concerned.png|48px|center]]
| colspan="4"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Hates|Universal Hates]]'''</li><li>'''All [[Fish#Fish Types|Fish]]'''</li></ul>
+
| colspan="4"| <ul><li>'''Tutti gli [[Amicizia#Universalmente detestati|Universalmente detestati]]'''</li><li>'''Tutti i [[Pesce#Tipi di pesce|Pesci]]'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Clam.png|center]]
 
|[[File:Clam.png|center]]
|[[Clam]]
+
|[[Vongola]]
 
|{{Description|Clam}}
 
|{{Description|Clam}}
|[[Foraging#The Beach|Foraging]] - [[The Beach]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[La spiaggia]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Clay.png|center]]
 
|[[File:Clay.png|center]]
|[[Clay]]
+
|[[Argilla]]
 
|{{Description|Clay}}
 
|{{Description|Clay}}
|[[Hoes|Tilling]]
+
|[[Zappe|Arare]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Coral.png|center]]
 
|[[File:Coral.png|center]]
|[[Coral]]
+
|[[Corallo]]
 
|{{Description|Coral}}
 
|{{Description|Coral}}
|[[Foraging#The Beach|Foraging]] - [[The Beach]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[La spiaggia]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Fried Eel.png|center]]
 
|[[File:Fried Eel.png|center]]
|[[Fried Eel]]
+
|[[Anguilla fritta]]
 
|{{Description|Fried Eel}}
 
|{{Description|Fried Eel}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Eel|1}}{{name|Oil|1}}
 
|{{name|Eel|1}}{{name|Oil|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Garlic.png|center]]
 
|[[File:Garlic.png|center]]
|[[Garlic]]
+
|[[Aglio]]
 
|{{Description|Garlic}}
 
|{{Description|Garlic}}
|[[Farming]] - [[Spring]]
+
|[[Fattoria]] - [[Primavera]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Holly.png|center]]
 
|[[File:Holly.png|center]]
|[[Holly]]
+
|[[Agrifoglio]]
 
|{{Description|Holly}}
 
|{{Description|Holly}}
|[[Foraging#Winter|Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Inverno]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Maki Roll.png|center]]
 
|[[File:Maki Roll.png|center]]
|[[Maki Roll]]
+
|[[Rotolo di maki]]
 
|{{Description|Maki Roll}}
 
|{{Description|Maki Roll}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Fish|1}}{{name|Seaweed|1}}{{name|Rice|1}}
 
|{{name|Fish|1}}{{name|Seaweed|1}}{{name|Rice|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
|[[Salmonberry]]
+
|[[Lampone]]
 
|{{Description|Salmonberry}}
 
|{{Description|Salmonberry}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Primavera]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Riga 430: Riga 436:  
|[[Sashimi]]
 
|[[Sashimi]]
 
|{{Description|Sashimi}}
 
|{{Description|Sashimi}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Fish|1}}
 
|{{name|Fish|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Spice Berry.png|center]]
 
|[[File:Spice Berry.png|center]]
|[[Spice Berry]]
+
|[[Bacca speziata]]
 
|{{Description|Spice Berry}}
 
|{{Description|Spice Berry}}
|[[Foraging#Summer|Foraging]] - [[Summer]]
+
|[[Raccolta selvatica]] - [[Estate]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Spicy Eel.png|center]]
 
|[[File:Spicy Eel.png|center]]
|[[Spicy Eel]]
+
|[[Anguilla speziata]]
 
|{{Description|Spicy Eel}}
 
|{{Description|Spicy Eel}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Eel|1}}{{name|Hot Pepper|1}}
 
|{{name|Eel|1}}{{name|Hot Pepper|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Trout Soup.png|center]]
 
|[[File:Trout Soup.png|center]]
|[[Trout Soup]]
+
|[[Zuppa di trota]]
 
|{{Description|Trout Soup}}
 
|{{Description|Trout Soup}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cucina]]
 
|{{name|Rainbow Trout|1}}{{name|Green Algae|1}}
 
|{{name|Rainbow Trout|1}}{{name|Green Algae|1}}
 
|}
 
|}
   −
==Heart Events==
+
==Film e area snack==
===Anytime===
+
{{Main article|Cinema}}
At any [[friendship]] level greater than zero friendship points, you may receive a gift in the mail from Evelyn. The chance of receiving a gift in the mail increases as your friendship with Evelyn increases.
+
{|style="border-spacing: 0; padding: 0; margin: 0;"
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
+
|-
! style="text-align: left;" | '''Details'''&nbsp;
+
|style="vertical-align: top;"|
 +
{|class="wikitable"
 +
|-
 +
!Adorati
 +
|-
 +
|[[File:'The Zuzu City Express'.png|24px|link=]] L'Espresso per Zuzu City
 +
<p>[[File:'The Miracle At Coldstar Ranch'.png|24px|link=]] Miracolo a Coldstar Ranch</p>
 +
|-
 +
!Graditi
 +
|-
 +
|[[File:'The Brave Little Sapling'.png|24px|link=]] Il Piccolo Arboscello Coraggioso
 +
<p>[[File:'Natural Wonders Exploring Our Vibrant World'.png|24px|link=]] Meraviglie Naturali: Esplorare il Nostro Mondo Rigoglioso</p>
 +
[[File:'Journey Of The Prairie King The Motion Picture'.png|24px|link=]] Viaggio del Re della Prateria: il Film
 +
<p>[[File:'Wumbus'.png|24px|link=]] Wumbus</p>
 +
|-
 +
!Sgraditi
 +
|-
 +
|[[File:'Mysterium'.png|24px|link=]] Mysterium
 +
<p>[[File:'It Howls In The Rain'.png|24px|link=]] Urla nella Pioggia</p>
 +
|-
 +
|}
 +
|style="width: 12px;"|
 +
|style="vertical-align: top;"|
 +
{|class="wikitable"
 +
|-
 +
!Adorati [[File:ConcessionLove.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|[[File:Star Cookie.png|24px|link=]] Biscotto stellare<br />[[File:Stardrop Sorbet.png|24px|link=]] Sorbetto di astropomo<br />[[File:Cappuccino Mousse Cake.png|24px|link=]] Torta con mousse al cappuccino
 +
|-
 +
!Sgraditi [[File:ConcessionDislike.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|[[File:Joja Cola (large).png|24px|link=]] Joja Cola<br />[[File:JojaCorn.png|24px|link=]] JojaCorn<br />[[File:Black Licorice.png|24px|link=]] Liquirizia nera<br />[[File:Nachos.png|24px|link=]] Nachos<br />[[File:Salted Peanuts.png|24px|link=]] Noccioline<br />[[File:Fries.png|24px|link=]] Patatine<br />[[File:Personal Pizza.png|24px|link=]] Pizza portatile<br />[[File:Popcorn.png|24px|link=]] Popcorn<br />[[File:Truffle Popcorn.png|24px|link=]] Popcorn al tartufo<br />[[File:Jasmine Tea.png|24px|link=]] Tè al gelsomino
 +
|-
 +
!Graditi [[File:ConcessionLike.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|''Tutto il resto''
 +
|-
 +
|}
 +
|}
 +
 
 +
==Eventi Cuore==
 +
===In qualunque momento===
 +
A qualsiasi livello di [[amicizia]] maggiore di zero punti amicizia, potresti ricevere un regalo per posta da Evelyn. La possibilità di ricevere un regalo per posta aumenta man mano che aumenta la tua amicizia con Evelyn.  
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
 +
! style="text-align: left;" | '''Dettagli'''&nbsp;
 
|-                             
 
|-                             
 
|  
 
|  
{| class="wikitable"
+
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Item
+
!Oggetto
!Description
+
!Descrizione
 
|-
 
|-
 
         |{{name|Bread}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Cookie}}
 
         |{{name|Bread}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Cookie}}
         |Hello there, dear, I hope your farm is doing well. I'm sending you a little something from my kitchen... I hope it didn't crumble in the mail.
+
         |Ehilà, tesoro, spero che la fattoria vada bene. Ti mando una cosetta che ho cucinato... sperando che non si riduca in briciole durante il viaggio.
 
         <p>-Evelyn</p>
 
         <p>-Evelyn</p>
 
         |}
 
         |}
 
|}
 
|}
   −
===Four Hearts===
+
===Quattro cuori===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 4
 
  |hearts  = 4
  |trigger = Enter [[1 River Road|Evelyn's home]] while she is inside.
+
  |trigger = Entra a [[1 River Road|casa di Evelyn]] mentre lei è dentro.
  |details = You find [[Evelyn]] baking cookies. She offers you some, and asks what you think:
+
  |details = Trovi [[Evelyn]] che prepara i biscotti. Te ne offre alcuni e ti chiede cosa ne pensi:
   −
* {{choice|"It's delicious!"|100}}
+
* {{choice|"Delizioso!"|100}}
* {{choice|"It was like chewing on a hockey puck"|-100}}
+
* {{choice|"È stato come masticare un disco da hockey"|-100}}
   −
In either case, she gives you the [[Cookie]] recipe.
+
In entrambi i casi, ti darà la ricetta dei [[Biscotti]].
 
}}
 
}}
   −
===Seven Hearts===
+
===Sette cuori===
 
{{Hearts|7}}
 
{{Hearts|7}}
   −
After reaching 7 hearts with [[Evelyn]] she will send the player a recipe in the mail.
+
Dopo aver raggiunto 7 cuori con [[Evelyn]] invierà al giocatore una ricetta per posta.
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
!style="text-align: left;" | '''Details&nbsp;'''
+
!style="text-align: left;" | '''Dettagli&nbsp;'''
 
|-
 
|-
 
|
 
|
{| class="wikitable" id="roundedborder"
+
{|class="wikitable roundedborder"
!Image
+
!Immagine
!Recipe
+
!Ricetta
!Description
+
!Descrizione
 
|-
 
|-
|{{Recipe|Rice_Pudding|48}}
+
|{{Recipe|Rice Pudding|48|center}}
|[[Rice Pudding]]
+
|[[Budino di riso]]
|I usually don't give out my recipes... but since you've been such a sweetheart to George and I, I've written this one down for you.
+
|Di solito non rivelo le mie ricette... ma visto che sei sempre così dolce con me e George, questa l'ho scritta per te.
 
- Evelyn
 
- Evelyn
 
|-
 
|-
Riga 503: Riga 553:  
|}
 
|}
   −
==Quotes==
+
==Citazioni==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Regular'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Standard'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
   −
'''First Meeting'''
+
'''Primo incontro'''
{{quote|Why, hello and welcome to our little community, dear! You can call me 'Granny' if you like.}}
+
{{Quote|Ma salve! Ti do il benvenuto nella nostra piccola comunità, tesoro! Puoi chiamarmi 'nonna', se ti va.}}
   −
'''Regular'''
+
'''Standard'''
{{quote|Oh my! What a lovely day.}}
+
{{Quote|Oh cielo! Che giornata piacevole.}}
{{quote|Don't mind my husband, George. He isn't very friendly to strangers. If you get to know him better he'll warm up to you. I'm sure you two could become good friends one day!}}
+
{{Quote|Non fare caso a mio marito George. Non è molto accogliente con gli estranei.Se imparerai a conoscerlo meglio, vedrai che si scioglierà.Sono certa che voi due potreste essere buoni amici, un giorno!}}
{{quote|George spends the whole day in front of that darned television set. I wish he'd go outside more. Some fresh air would do him good.}}
+
{{Quote|George passa tutto il giorno davanti a quella dannata televisione. Vorrei che uscisse di più. Gli farebbe bene prendere un po' d'aria.}}
{{quote|I used to love looking at the clouds, but I have trouble seeing them these days. My eyes just don't work as well as they used to.}}
+
{{Quote|Adoravo osservare le nuvole, prima, ma ultimamente faccio fatica a vederle. I miei occhi non sono più quelli di un tempo.}}
{{quote|It's nice to be so close to the ocean. The sound of the sea makes going to sleep a lot easier. As kids we hunted for seashells after the tide went out. Those were the days...}}
+
{{Quote|È bello essere così vicini all'oceano. Il rumore del mare facilita molto il sonno. Da bambini, passata l'alta marea, andavamo a caccia di conchiglie. Bei tempi...}}
   −
''Rainy Day''
+
''Giorno di pioggia''
{{quote|When I woke up I heard dripping from somewhere... I think the roof might be leaking. In the old days, George would've scampered right up and fixed it... *sigh*}}
+
{{Quote|Svegliandomi ho sentito un gocciolio, da qualche parte... Mi sa che il tetto ha un perdita. Ai vecchi tempi, George sarebbe corso su ad aggiustarla in un lampo... *sospira*}}
   −
''6+ Hearts''
+
''6+ Cuori''
{{quote|It's nice of you to take the time to visit George and I. Without young people around, we'd age much faster.}}
+
{{Quote|È gentile da parte tua trovare il tempo per fare visita a me e a George. Senza il contatto coi giovani, invecchieremmo assai più in fretta.}}
   −
''If player marries Alex''
+
''Se il giocatore sposa Alex''
{{quote|How's my grandson doing? I imagine he's quite happy living on the farm... He deserves to be happy... he's a good boy.}}
+
{{Quote|Come sta mio nipote? Immagino sia felice di vivere alla fattoria. Si merita la felicità... è un bravo ragazzo.}}
{{quote|Oh, hello my dear. I think of you as my own grand-daughter/grandson now.}}
+
{{Quote|Oh, salve, mia cara/tesoro mio. Ormai sei come un'altra nipote/un altro nipote, per me.}}
   −
''After upgrading Pam's house''
+
''Dopo aver migliorato la casa di Pam''
{{quote|Oh, sweetie... that was so nice of you to put Pam up in a beautiful new house! It warms my heart when people take care of each other like that...}}
+
{{Quote|Oh, tesorino... che gentile da parte tua fornire a Pam una bella casa nuova! Mi scalda il cuore vedere persone che si prendono cura l'una dell'altra...}}
''If anonymous''
+
''Se viene mantenuto l'anonimato''
{{quote|Call me a silly old fool... but I think I have an idea who paid for Pam's new house... *wink*}}
+
{{Quote|Dammi pure della vecchia sciocca... ma penso di sapere chi ha pagato per la casa nuova di Pam... *ammicca*}}
   −
'''Gardening'''
+
'''Facendo giardinaggio'''
{{quote|I saw the most beautiful family of butterflies sunning themselves in the town garden yesterday.}}
+
{{Quote|Ieri ho visto uno splendido sciame di farfalle che prendevano il sole nel giardino del paese.}}
{{quote|The good Mayor put me in charge of the town's public gardens.}}
+
{{Quote|Il buon sindaco ha affidato a me la cura dei giardini pubblici del paese.}}
{{quote|I've been working on the town flower beds for weeks, so don't step on them!}}
+
{{Quote|Sono settimane che lavoro alle aiuole del paese, quindi non calpestarle!}}
   −
'''George's Doctor Visit'''
+
'''Visita dal medico di George'''
{{quote|Could you check his lungs? He's been wheezing lately.}}
+
{{Quote|Potrebbe controllargli i polmoni? Ultimamente ha l'affanno.}}
   −
'''Spring'''
+
'''Primavera'''
{{quote|Since you're so interested in my husband I'll let you in on a little secret: he really likes leeks! You can find them in the mountains this time of year.}}
+
{{Quote|Visto che mio marito t'interessa tanto, ti svelerò un piccolo segreto: va matto per i porri! In questo periodo dell'anno puoi trovarli in montagna.}}
{{quote|I'll be baking cookies today. I like to make flower shapes in the spring. Maybe I'll tell you my recipe one of these days.}}
+
{{Quote|Oggi preparo i biscotti. Mi piace farli a forma di fiore, in primavera. Magari uno di questi giorni ti spiegherò la ricetta.}}
''Spring 15''
+
''Primavera 15''
   −
On the 15th of [[Spring]] Evelyn will send you a letter in the mail. (Note: this letter will arrive whether or not you have actually met Evelyn.)
+
Il 15 di [[Primavera]] Evelyn ti invierà una lettera per posta. (Nota: questa lettera arriverà indipendentemente dal fatto che tu abbia effettivamente incontrato Evelyn o meno.
{{quote|Hello, dear...
+
{{Quote|Salve, tesoro...
             <p>I know you're just getting started as a gardener, so I wanted to give you a little tip.</p>
+
             <p>So che hai appena iniziato col giardinaggio, quindi volevo darti una dritta.</p>
             <p>Most crops only grow in one season. When summer arrives, your spring crops will all die out. So plan ahead!</p>
+
             <p>Moltissime colture crescono solo in una stagione specifica. Quando arriva l'estate, le tue colture primaverili moriranno tutte. Per cui, pianifica per tempo!</p>
             <p>-Granny Evelyn}}
+
             <p>-Nonna Evelyn}}
   −
'''Summer'''
+
'''Estate'''
{{quote|I feel more energetic in this wonderful weather.}}
+
{{Quote|Con questo tempo magnifico mi sento molto più energica.}}
{{quote|George is always a little less grumpy in the summer. The warm weather softens his bones. You might not be able to tell, but I can. I've known him for sixty years!}}
+
{{Quote|George è sempre un po' meno scontroso, d'estate. Il tempo caldo gli addolcisce le ossa. Forse tu non vedi la differenza, ma io sì. Lo conosco da sessant'anni!}}
{{quote|The good Mayor put me in charge of the town's public gardens. I've been working on the town flower beds for months, so don't step on them!}}
+
{{Quote|Il buon sindaco ha affidato a me la cura dei giardini pubblici del paese. Sono mesi che lavoro alle aiuole del paese, quindi non calpestarle!}}
{{quote|I'm going to bake cookies today. They're coconut wonders shaped like little palm trees! Heehee. Maybe I'll tell you my recipe one of these days.}}
+
{{Quote|Oggi preparo i biscotti. Sono delizie al cocco dalla forma di piccole palme! Heehee. Magari uno di questi giorni ti spiegherò la ricetta.}}
{{quote|Be careful out there, dear. You could get sunburnt!}}
+
{{Quote|Fai attenzione là fuori, tesoro. Potresti scottarti!}}
{{quote|Sweet peas are in bloom right now. They've got such a wonderful fragrance, haven't they?}}
+
{{Quote|I piselli odorosi sono in fiore. Che profumo magnifico hanno, vero?}}
{{quote|It seems like we always have more visitors when I start baking cookies. My mother taught me the recipe.}}
+
{{Quote|Sembra che abbiamo molte più visite ogni volta che faccio i biscotti. È una ricetta che mi ha insegnato mia madre.}}
   −
'''Fall'''
+
'''Autunno'''
{{quote|With every year I appreciate the seasons more and more. For young people it's easy to let them slip by.}}
+
{{Quote|Ogni anno che passa, apprezzo sempre di più le stagioni. Per i giovani è facile lasciarle scorrere via.}}
{{quote|I've been putting raisins in George's oatmeal... but he hasn't said a word. I wonder if he even notices these things?}}
+
{{Quote|Ho iniziato a mettere l'uvetta nei fiocchi d'avena di George... ma non ha detto una parola. Le noterà queste cose?}}
{{quote|The good Mayor put me in charge of the town's public gardens. The fall flowers are delicate, so don't go stomping on them! I know how you kids like to do.}}
+
{{Quote|Il buon sindaco ha affidato a me la cura dei giardini pubblici del paese. I fiori d'autunno sono delicati, quindi vedi di non acciaccarli! So bene come vi divertite, voi giovani.}}
{{quote|Today I'm baking cookies. They're shaped like little pumpkins. Maybe I'll tell you my recipe one of these days.}}
+
{{Quote|Oggi preparo i biscotti. Li faccio a forma di zucchette. Magari uno di questi giorni ti spiegherò la ricetta..}}
{{quote|Are you friends with Alex? Sometime he worries me sick.}}
+
{{Quote|Tu e Alex siete amici? A volte mi fa preoccupare a morte.}}
{{quote|My eyesight may be poor, but my nose hasn't failed me yet! I can smell fallen leaves and mushrooms. It reminds me of the forests I used to play in as a girl.}}
+
{{Quote|La mia vista sarà da buttare, ma il mio naso funziona ancora benone! Sento l'odore dei funghi e delle foglie cadute. Mi ricorda le foreste dove giocavo da bambina.}}
   −
'''Winter'''
+
'''Inverno'''
{{quote|Be careful you don't slip on the ice, dear.}}
+
{{Quote|Bada a non scivolare sul ghiaccio, tesoro.}}
{{quote|Aren't you cold? You should wear a thicker jacket, my dear! This weather isn't good for my joints...}}
+
{{Quote|Non hai freddo? Dovresti metterti una giacca più pesante, tesoro! Questo tempo non fa bene alle mie articolazioni...}}
{{quote|I usually tend to the gardens, but they're covered in snow. I still like to check up on them now and then.}}
+
{{Quote|Di solito mi prendo cura dei giardini, ma sono tutti innevati adesso. Ma preferisco comunque controllarli, di tanto in tanto.}}
{{quote|We've lived here for over 30 years. We've seen a lot of people come and go. Your grandfather, for one. Bless him... *sigh*}}
+
{{Quote|Viviamo qui da più di 30 anni. Abbiamo visto un sacco di gente andare e venire. Tuo nonno, ad esempio. Sia benedetto... *sospira*}}
{{quote|Oh... my dear. You have your grandfather's eyes... Yes... yes... I knew him very well.}}
+
{{Quote|Oh... tesoro mio. Hai gli occhi di tuo nonno... ... ... lo conoscevo molto bene.}}
{{quote|You should make some hot soup to stay warm. And make sure you wear a jacket!}}
+
{{Quote|Dovresti preparare un bel minestrone per scaldarti. E vedi d'indossare la giacca!}}
   −
''8+ Hearts''
+
''8+ Cuori''
{{quote|[Player], have I told you that George and I have lived in our house for 30 years? I hope you stay here for a while.}}
+
{{Quote|[Giocatore], te l'ho detto che io e George viviamo in questa casa da 30 anni? Spero che tu rimanga per un po'..}}
    
|}
 
|}
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Events'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Eventi'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
   −
'''[[Egg Festival]]'''
+
'''[[Festival delle uova]]'''
{{Quote|This festival has been a tradition for as long as I can remember. Tradition connects us with both the past and the future... it's comforting.}}
+
 
 +
''Anno dispari''
 +
{{Quote|Questo festival è una tradizione da sempre, per quel che ricordo. Le tradizioni ci mettono in connessione sia col passato sia col futuro... è confortante.}}
 +
''Anno pari''
 +
{{Quote|Hai delle galline alla fattoria?}}
 +
:{{Choice|Sì}}
 +
::''"Oh, bene! Sono sicura che depongono delle uova fantastiche..."''
 +
:{{Choice|No}}
 +
::''"La primavera sarebbe il momento perfetto per cominciare ad allevare dei polli, non credi?"''
   −
'''[[Flower Dance]]'''
+
'''[[Ballo dei fiori]]'''
{{Quote|I've been working on these floral arrangements for a week. Do you like them?}}
+
{{Quote|Lavoro su queste dispozioni floreali da una settimana. Ti piacciono?}}
   −
'''[[Luau|The Luau]]'''
+
'''[[Luau]]'''
{{Quote|Ahh... The smell of the ocean takes me back many years. Long before you were born.}}
+
{{Quote|Ahh... L'odore dell'oceano mi riporta indietro di anni. A molto prima che tu nascessi.}}
   −
'''[[Dance of the Moonlight Jellies]]'''
+
'''[[Danza delle meduse lunari]]'''
{{Quote|I remember seeing the jellies once, as a little girl. Oh, how I jumped with joy when they arrived! But that was long ago... I'm a lot less energetic now.}}
+
{{Quote|Ricordo d'aver visto le meduse una volta, da bambina. Oh, ho saltato dalla gioia quando le ho scorte! Ma è stato tanto tempo fa... Adesso ho molte meno energie.}}
   −
'''[[Stardew Valley Fair]]'''
+
'''[[Fiera di Stardew Valley]]'''
{{Quote|I wish Gus would include a vegetarian option. Some zucchinni skewers, maybe?}}
+
{{Quote|Vorrei che Gus includesse un'opzione vegetariana. Spiedini di zucchine, magari?}}
   −
'''[[Spirit's Eve]]'''
+
'''[[Vigilia degli spiriti]]'''
{{Quote|I wish Gus would include a vegetarian option. Some zucchinni skewers, maybe?}}
+
<br />''Sebbene Evelyn non partecipi al Banchetto, ha dei dialoghi scritti nei file di dati.''
 +
{{Quote|Vorrei che Gus includesse un'opzione vegetariana. Spiedini di zucchine, magari?}}
   −
'''[[Festival of Ice]]'''
+
'''[[Festival del ghiaccio"]]'''
{{Quote|Did I ever tell you how George and I first met? He actually pelted me with a snowball in this very festival. He was a gentleman back then, and came over to see if I was okay.}}
+
{{Quote|Ti ho mai detto come ci siamo incontrati io e George? Lui mi colpì con una palla di neve proprio durante questo festival. Era un gentiluomo, allora, e venne da me per vedere se stavo bene.}}
   −
'''[[Feast of the Winter Star]]'''
+
'''[[Mercato notturno]]'''
{{Quote|Oh, my! Aren't you cold, dear? It's freezing!}}
+
{{Quote|Questa è una delle tradizioni più recenti di Pelican Town... ma ci siamo abituati piuttosto in fretta. Non è vero, George?}}
 +
 
 +
'''[[Banchetto della Stella d'inverno]]'''
 +
{{Quote|Oh, cielo! Ma non hai freddo, tesoro? Si gela!}}
    
|}
 
|}
   −
==Quests==
+
==Missioni==
*[[Quests#Granny's Gift|"Granny's Gift"]]: Evelyn will send you a letter on the 15th of [[Spring]], year 2, asking for a [[Leek]]. The reward is {{Price|500}} and 1 [[Friendship]] heart.
+
*[[Missioni#Il dono della nonna|"Il dono della nonna"]]: Evelyn ti invierà una lettera il 15 [[Primavera]], anno 2, chiedendoti un [[Porro]]. La ricompensa è {{Price|500}} e 1 [[Amicizia]] cuore.
*Evelyn may randomly request an item at the [[Quests#Help Wanted Quests|"Help Wanted" board]] outside [[Pierre's General Store]]. The reward is 3x the item's base value and 150 [[Friendship]] points.
+
*Evelyn può richiedere casualmente un oggetto nella [[Missioni#Missioni Cercasi Aiuto|Bacheca "Cercasi Aiuto"]] fuori dall'[[Emporio di Pierre]]. La ricompensa è pari a 3 volte il valore base dell'oggetto e 150 punti [[Amicizia]].
 +
*[[Missioni#Regali per George|"Regali per George"]]: Sulla bacheca degli ordini speciali di fronte alla [[Villa del sindaco]] durante la [[Primavera]], Evelyn può richiedere casualmente al giocatore di raccogliere e consegnare 12 [[Porro|Porri]] alla stufa di casa sua. La ricompensa è {{price|2000}} e una [[Macchina per il caffè]].
   −
==Portraits==
+
==Ritratti==
   −
<gallery mode="packed" widths=128px heights=128px class="portraitgallery">
+
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 
File:Evelyn.png
 
File:Evelyn.png
File:Evelyn_Happy.png
+
File:Evelyn Happy.png
File:Evelyn_Concerned.png
+
File:Evelyn Concerned.png
File:Evelyn_Neutral.png
+
File:Evelyn Neutral.png
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 +
File:Evelyn Winter 00.png
 +
File:Evelyn Winter 01.png
 +
File:Evelyn Winter 02.png
 +
File:Evelyn Winter 03.png
 +
</gallery>
 +
 +
==Curiosità==
 +
*Evelyn potrebbe ancora dirti che potrebbe condividere la sua ricetta dei [[Biscotti]] con te dopo averlo già fatto nel suo evento 4 cuori.
 +
 +
==Storia==
 +
{{History|1.6|Aggiunti ritratti invernali.}}
    
{{NavboxVillagers}}
 
{{NavboxVillagers}}
   −
[[Category:NPCs]]
+
[[Category:PNG]]
    
[[de:Evelyn]]
 
[[de:Evelyn]]
128

contributi