Modifiche

Riga 9: Riga 9:     
Hi Margotbean! I've been thinking about this too and I think the best translation would be "Area snacks". We usually call it "Area ristoro/ristorazione" but there are restaurants (as you thought) and not just popocorn or candies. So, I say "Area Snacks". I hope others will think the same! Thank you so much for your work!! [[Utente:Maendi|Maendi]] ([[Discussioni utente:Maendi|discussioni]]) 07:54, 14 mar 2022 (UTC)
 
Hi Margotbean! I've been thinking about this too and I think the best translation would be "Area snacks". We usually call it "Area ristoro/ristorazione" but there are restaurants (as you thought) and not just popocorn or candies. So, I say "Area Snacks". I hope others will think the same! Thank you so much for your work!! [[Utente:Maendi|Maendi]] ([[Discussioni utente:Maendi|discussioni]]) 07:54, 14 mar 2022 (UTC)
 +
 +
Hello Margotbean, hello Maendi :D I inizially thought of changing ''Concessions'' to ''Area snack'', but then I changed my mind and changed it into ''Area ristoro'', but I think that''Area snack'' fits perfectly! --[[Utente:Aciredef1996|Aciredef1996]] ([[Discussioni utente:Aciredef1996|discussioni]]) 09:08, 14 mar 2022 (UTC)
1 139

contributi